![]() |
| |||
| повивальная бабка (Anglophile); глупая женщина; суетливая женщина; бабушка (as a mode of address to old woman; a grandmother • I have two grannies; Hallo, Granny); бабка; бабуля; суетливый человек | |||
| тяжёлое орудие | |||
| акушерка | |||
| бабушка; бабуся | |||
| глупыня (Супру); пожилуха (Супру) | |||
| глупая, суетливая женщина; пожилая женщина (There were a few grannies sitting on the bench chatting. Val_Ships) | |||
| старуха; старушка; бабушкин эль (смесь крепкого и слабого пива) | |||
| |||
| ковёр или покрывало из цветных квадратов, связанных крючком и сшитых вместе (Granny's robe, or Granny, is a colorful rug made of small crocheted squares sewed together. Since Grandmother played the major role in its making, it was affectionately called the "Granny". Galina Chernakova) | |||
| бабуля (шутливое прозвище газеты "Сидней морнинг геральд" ('Sydney Morning Herald'); тж. Granny Herald) | |||
| |||
| бабий узел | |||
|
granny : 81 短语, 28 学科 |
| 一般 | 16 |
| 俚语 | 6 |
| 养鱼(养鱼) | 1 |
| 军队 | 10 |
| 医疗的 | 3 |
| 台球 | 3 |
| 商业活动 | 1 |
| 庸俗 | 1 |
| 建造 | 2 |
| 投资 | 1 |
| 数学 | 1 |
| 欧洲复兴开发银行 | 2 |
| 游艇 | 1 |
| 澳大利亚表达 | 1 |
| 电话 | 2 |
| 石油/石油 | 2 |
| 石油和天然气技术 | 1 |
| 移动和蜂窝通信 | 1 |
| 纺织工业 | 1 |
| 美国人 | 7 |
| 航海 | 3 |
| 行话 | 1 |
| 谚语 | 1 |
| 运动的 | 1 |
| 银行业 | 1 |
| 非正式的 | 1 |
| 马卡罗夫 | 5 |
| 骑自行车(运动除外) | 5 |