词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
短语
go-off [gəu'ɔ(ː)f]强调
石油/石油 прекращение добычи (нефти из скважины); выстреливать
钻孔 перестать давать добычу (о скважине)
非正式的 начало
马卡罗夫 отход; старт; уход
go off ['gəu'ɔf]
Игорь Миг разойтись; наезжать; срываться; сорваться
一般 взорваться (Right on cue, a car bomb went off in Donetsk, injuring no one, but providing a fireball for the cameras.); выстрелить (об оружии); выпалить (слова, фразы); пройти (о концерте и т.п.); раздаться о выстреле, гудке и т.п. загудеть; успокаиваться (о боли, волнении); не состояться; уходить со сцены (по ходу действия); терять сознание; забыться; умереть; проходить; проходиться; сойти (a road, tracks, etc.); сходить (a road, tracks, etc.); уйти; придерживаться намеченного плана (Palmirov); испортиться (о продуктах питания Acruxia); вспылить; загудеть; ослабевать (о боли, волнении); отделаться; отправляться; потерпеть неудачу; продать; раздаться (о выстреле, гудке, сигнале тревоги и т.п.); разозлиться; расстроиться (о планах); сбыть; пойти (Ant493); выдохнуться (о пиве raveena2); выйти из игры (Karinokkk); прогоркнуть (george serebryakov); прокиснуть (george serebryakov); протухнуть (george serebryakov); выстрелить (об орудии); уходить; уезжать; убегать; сбегать; продаваться; портиться (о мясе); разразиться (into; смехом); взрываться (The bomb could go off at any moment. Ofelia); рассердиться (Maria went off last night after I told her about losing her bike. Ofelia); прийти в действие (о бомбе q3mi4); скиснуть (о молоке Olga Volga); звонить (о будильнике, телефоне spy); выдумать (I made him the victim in a crime novel, which I duly went off and wrote lop20); рассеваться; отходить; покидать; оставлять; сходить с рук; выстреливать (о ружье); взрываться (of a bomb, grenade, etc.); гаснуть (of a TV set); детонировать; погаснуть (of a TV set); смениться (duty); сменяться (duty); угаснуть (of a TV set); взорвать; впасть; выйти замуж; испытать оргазм; находить сбыт; ослабеть; пойти (в карточной игре); потерять сознание; успокоиться (о боли и т. п.)
Gruzovik, 非正式的 махануть (= махнуть); махнуть (semelfactive of махать); утягиваться (impf of утянуться); утянуться (pf of утягиваться); дёрнуть (semelfactive of дёргать)
军事术语 рвануть (т.е. взорваться 4uzhoj)
军队 разорваться (о снаряде, заряде, бомбе и т.п.: When the charge goes off, the piston is ejected in the right direction, right out the open nose end of the rocket. • The big automatic made a sound like hand grenades going off. 4uzhoj); взрываться
剧院 уходить со сцены (по ходу пьесы)
商业活动 сходить (a road, tracks, etc)
安全系统 сработать (You can reach me at this number if the alarm goes off. – если сработает сигнализация ART Vancouver)
库页岛 срабатывать (valve goes off – напр., о клапане)
庸俗 эякулировать
建造 выстрелить
心理学 становиться хуже; терять качество
技术 разрываться
摄影 срабатывать (о механизме запуска); гаснуть; исчезать световая индикация (The flash of my camera failed to go off)
武器和枪械制造 стрелять (ABelonogov)
汽车 разорваться; стартовать
石油/石油 срабатывать (напр., о клапане – valve goes off andrushin); переставать выдавать нефть (о скважине)
经济 продаваться (о товарах); гнить
航海 рассеиваться; умирать
装甲车 свёртывать с дороги; выстреливать
谩骂 кончать; спускать
非正式的 засыпать (I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. – Я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть. VLZ_58); ухудшаться (The lessons have gone off since we had a new teacher. VLZ_58); закатывать (impf of закатиться); утягиваться; утянуться; отдать дочь замуж; закатить (to); охладеть (I've gone off coffee recently. VLZ_58); зазвенеть (VLZ_58); прозвенеть (VLZ_58); разочаровываться (Anyone else slowly going off Harry? joyand); утратить интерес (VLZ_58); выключаться (The light went off as the policemen entered the room. – Когда полицейские вошли в комнату, свет погас. VLZ_58); отключаться (VLZ_58); переставать работать (VLZ_58); становиться скучным и неинтересным (The book goes off after the first 50 pages. VLZ_58); проходить согласно плану (markovka)
马卡罗夫 шуметь; взрываться (о взрывчатке); выключаться (об электрических приборах, отоплении); выпалить; выстреливать (об оружии); отключаться (об электрических приборах, отоплении); переставать работать (об электрических приборах, отоплении); портиться; потерять интерес; проходить (гладко, успешно); разлюбить; терять (силу, энергию, яркость); разразиться (into; смехом и т. п.); впадать (в какое-либо состояние); выстрелить (об оружии); испортиться (напр., о мясе); находить сбыт (о товарах); ослабевать (о боли, волнении и т. п.); отделиться от (чего-либо); отключать; пройти (состояться); раздаться (о гудке, выстреле и т. п.); сбежать; слезать; соскакивать; состояться; убежать; успокаиваться (о боли, волнении и т. п.); ходить (в карточной игре); прекращать работать
马卡罗夫, 非正式的 меньше производить; стать хуже; терять интерес (к чему-либо)
go off a road, tracks, etc ['gəu'ɔf]
Gruzovik сойти (pf of сходить)
go off to in a hurry ['gəu'ɔf]
Gruzovik, 非正式的 закатываться (impf of закатиться)
см. go off ['gəu'ɔf]
军队 подрыв (when the warhead goes off – когда происходит подрыв БЧ 4uzhoj)
go-off: 667 短语, 56 学科
一般272
与毒品有关的俚语2
俚语14
具象的9
养鱼(养鱼)1
军事术语2
军队4
农业1
刑事行话2
医疗的1
名言和格言1
商业活动1
地震学2
外交1
奇幻和科幻1
媒体1
字面上地1
安全系统2
宗教3
库页岛1
庸俗3
建造1
心形1
惯用语20
技术2
摄影2
政治1
教育1
数学1
机场和空中交通管制2
汽车1
法律1
澳大利亚表达1
电信3
石油/石油2
矿业2
禁忌用语和脏话1
粗鲁的12
纳米技术3
经济1
编程4
美国人19
航天4
航海2
苏格兰语(用法)9
英国(用法,不是 BrE)4
行话4
警察1
谚语1
过时/过时1
铁路术语1
阿波罗-联盟号2
非标1
非正式的58
马卡罗夫172
鱼雷1