![]() |
| |||
| мерцание (a faint light); слабый, тусклый свет; слабый проблеск (a slight sign or amount • a glimmer of hope); огонь; тусклый свет; слабый свет; искра; проблеск; слюда | |||
| искра | |||
| проблеск | |||
| огонёк (надежды и т. п. • There was a faint glimmer of hope in Beregond's eyes when he entered – perhaps not all is lost? (Кирилл Еськов, переводчик Yisroel Markov) 4uzhoj) | |||
| искра (of hope); проблеск (of hope) | |||
| мерцание света | |||
| блик; блики; мерцание; свечение | |||
| |||
| слабо проявляться (напр., о належде); слабо светить; теплиться; дрожать; тлеть; брезжить; брезжиться; мерцать (to shine faintly • A single candle glimmered in the darkness); тускло светить; забрезжить (Aly19); мелькать (of stars) | |||
| моргать | |||
| моргнуть | |||
| слабо освещать | |||
| мерцать | |||
| |||
| померцать | |||
|
glimmer : 75 短语, 12 学科 |
| 一般 | 52 |
| 具象的 | 1 |
| 农业 | 1 |
| 地理 | 1 |
| 导航 | 3 |
| 水文学 | 1 |
| 海洋学(海洋学) | 1 |
| 石油/石油 | 1 |
| 空间 | 1 |
| 过时/过时 | 2 |
| 非正式的 | 2 |
| 马卡罗夫 | 9 |