|
[gleɪd] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
елань |
| 一般 |
прогалина; поляна; полынья (An open space in the ice on a river or lake wiktionary.org); просвет; пролесок (лесная прогалина Супру); просека (a small open area of grass in a wood or a forest. OALD Alexander Demidov); опушка; лужайка; окно в лесу; аллея; ровный лёд; расчищать под пашню (лес) |
| Gruzovik, 方言 |
рединка (= редина); лядина; редина |
| Gruzovik, 林业 |
окно в лесу |
| 农业 |
полянка; лесной просвет; задернелая вырубка |
| 历史的 |
нива (Супру) |
| 建造 |
незамёрзшее место озера; прорубь |
| 林业 |
прогалина просека (в лесу); перелесье; пролесок; лесосека |
| 水资源 |
участок спокойного течения в реке |
| 生态 |
вырубка; вырубленный участок леса; пойменный лес (США); разводье; сфагновое болото с кочками |
| 生物学 |
прогалина (в лесу); леговина |
| 电子产品 |
просека; болотистые места |
| 纸浆和造纸工业 |
стояние деревьев свободное в насаждении |
| 美国人 |
болотистый участок |
| 美国人, 马卡罗夫 |
болотистый участок, поросший высокой травой |
| 自然资源和野生动物保护 |
лесная поляна |
| 过时/过时 |
голутва (VLZ_58); росчисть (VLZ_58) |
| 过时/过时, 马卡罗夫 |
большой просвет между облаками; полоса света (особ. лунного на поверхности воды) |
| 马卡罗夫 |
карстовая депрессия; красивая полянка; луговина; просвет между облаками (большой); проталина; светлая полянка; солнечная полянка |
|
|
glade in a forest [gleɪd] 名词 | |
|
| Gruzovik, 方言 |
прогал (= прогалина) |
| Gruzovik, 林业 |
прогалина |
| Gruzovik, 非正式的 |
прогалок (= прогалина) |
|
|
glade in a forest, etc. [gleɪd] 名词 | |
|
| Gruzovik, 林业 |
поляна |
|
|
| Gruzovik, 生态 |
лужайка |