词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
gild the lily强调
一般 ненужные усилия (sever_korrespondent); стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошее; стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошее; лучшее – враг хорошего (Такие выражения, как "why gild the lily?" или "I don't want to gild the lily", отлично переводятся этой фразой. Bloody Body)
修辞格 сгустить краски (Liv Bliss)
解释性翻译 заниматься бесполезным делом (В.И.Макаров)
马卡罗夫 заниматься ненужным делом; попусту терять время; попусту тратить время; улучшить что-либо и без того достаточно хорошее