|
|
Игорь Миг |
косьба (левая работа); левый доход |
一般 |
шоу (issa); кабриолет; двуколка; гичка (быстроходная лодка); командирская шлюпка; командирский моторный катер; лебёдка; любимая игрушка, которую ребёнок берет в кроватку; ангажемент на одно выступление (особ. джаза); гигабайт; музыкальное мероприятие (концерт, тусовка gennier); концерт, живое выступление музыкальной группы (Анастасия А.); гиг (двухколёсный одноконный экипаж; род гребной шлюпки; также жаргонное название гигабайта Юрий Гомон); тарантайка (volodya.mashckow); представление (музыкальное, театральное NGayd); подъёмная машина; острога; соска-пустышка; выступление (конкурс на свадьбе, празднике, и т.д. sissoko); работа (временная); одноколка (carriage); ворсильная шишка; гоночная лодка; подработка (Inna Oslon); халтурка; кубарь; концерт (issa); музыкальный концерт (nikanikori); подработка на стороне (4uzhoj); волчок; юла; двухколёсный фаэтон; скрипка |
Gruzovik, 航海 |
гоночная лодка |
Gruzovik, 非正式的 |
таратайка |
俚语 |
вечеринка; джазовый вечер; любой предмет, с которым готов играть ребёнок; насадка на крючок; старый автомобиль; интимная встреча; сексуальная оргия; скучная должность; скучное занятие; концерт (Moscow Cat); любая кратковременная работа (Interex); задание журналисту написать статью (Interex); ангажемент (муз Interex); скучная работа; левак (fayzee); что-либо беспокоящее, раздражающее (Interex) |
具象的 |
вертушка (девушка) |
军事术语 |
взыскание (MichaelBurov) |
划船 |
гичка |
历史的 |
волчок (игрушка) |
商业活动 |
проект (informal) AmE) a temporary job or task: She is making a career out of different projects and consulting gigs. * Time to get a new gig. OBED Alexander Demidov) |
庸俗 |
пилотка; конферансье; задний проход; влагалище; жиголо; ёмкость с жидкостью для подмывания; ёмкость с жидкостью для спринцевания |
技术 |
гоночная шлюпка; шишечная ворсовальная машина |
摄影 |
ангажемент на одно платное выступление |
方言 |
простак; дурак |
林业 |
подъёмный механизм |
渔业 |
снасть для лова на поддёв |
矿业 |
двухэтажная клеть; бадья; клеть (двухэтажная); приямок |
纺织工业 |
ворсовальная шишка; ворсовальная машина с растительными шишками |
罕见/稀有 |
колпак (простак Супру) |
美国 |
командирский катер |
美国人 |
временная работа (It's a nice gig which brings extra money. Val_Ships) |
航海 |
гичка (шлюпка); подъёмник; вельбот (вк); лёгкая быстроходная шлюпка (вк) |
谩骂 |
прямая кишка; женский половой орган |
贸易联盟 |
разовый подряд (Кунделев) |
过时/过时 |
веселье; вертушка (о девушке) |
非正式的 |
должность; работа; шабашка (в знач. "подработка на стороне" 4uzhoj); колым (molyan) |
音乐 |
халтура (особенно касается неакадемических жанров ru.filipp); одноразовая работа (ru.filipp) |
马卡罗夫 |
один из гребцов гички; один из гребцов командирской шлюпки; острога (орудие лова) |
|
|
民法 |
договор гражданско-правового характера (между заказчиком и исполнителем на оказание услуг, выполнение работ forbes.com Alex_Odeychuk) |
|
|
Gruzovik |
одноколка |
|
|
一般 |
ездить в кабриолете, двуколке; плыть в гичке; бить рыбу острогой; ловить рыбу острогой; ехать на гиге (Юрий Гомон); ехать в гиге (Юрий Гомон); пронзать рыбу острогой; протыкать рыбу острогой |
俚语 |
работать (I have a gig on Friday night from 7:00 to 11:00. Сomandor); играть (Interex); выступать (Interex); играть на джазовом инструменте; насаживать на крючок; принимать участие в джазовом вечере |
军事术语 |
получать взыскание (was gigged for having a dirty rifle joyand); налагать взыскание (MichaelBurov) |
庸俗 |
перемещаться туда-сюда |
纺织工业 |
ворсить; начёсывать; делать ворсистым |
美国人 |
двигаться вперёд и назад |
过时/过时 |
порождать; производить |
非正式的 |
подрабатывать (to gig to earn money to survive MichaelBurov); подработать (to gig to earn money to survive MichaelBurov); шабашить (to gig to earn money to survive MichaelBurov); подшабашить (to gig to earn money to survive MichaelBurov) |
马卡罗夫 |
ездить в двуколке; ездить в кабриолете |
|
|
一般 |
ворсильный; ворсовальный |
纺织工业 |
ворсовка ворсовальными шишками |
|
|
技术 |
феррит-гранат гадолиния |
机场和空中交通管制 |
Международный аэропорт Галеан (Your_Angel) |
计算机网络 |
глобальная информационная сеть МО США (сокр. от "Global Information Grid" Alex_Odeychuk) |
|
英语 词库 |
|
|
俚语 |
job (I have a gig on Saturday night from 7:00 to 10:00) |
|
|
缩写 |
Global Infrastructure Group (Leonid Dzhepko) |
缩写, 电子产品 |
grazing incidence grating |
缩写, 航海 |
Rio de Janeiro Inti Apt., Brazil |
|
|
缩写, 空间 |
Gemini inertial guidance system |
|
|
缩写, 军队 |
Graphical Information Gyro |
缩写, 医疗的 |
Gluten Intolerance Group |
缩写, 商标 |
Geoscience Information Group |
缩写, 安全系统, 信息技术 |
Global Information Grid |
缩写, 宗教 |
God Investigation Group; God Is Good; Group Investigating God; Groups Investigating God; Growing In God |
缩写, 数学, 科学的 |
Generalized Inverse Gaussian |
缩写, 石油/石油 |
Geological Information Group |
缩写, 股票交易 |
GTR Group, Inc. |
缩写, 航空 |
Rio De Janeiro Internacional Airport, Rio De Janeiro, Brazil |
缩写, 计算机网络, 信息技术 |
Group Individual Group |
缩写, 运输 |
Gear Is Good |
缩写, 非正式的 |
A job or to play in a band and refers to the act of playing in the band |
缩写, 马卡罗夫 |
gadolinium iron garnet |