词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

get off

['get'ɔf]
强调
Gruzovik выгружаться (impf of выгрузиться); выходить (impf of выйти); выгрузиться (pf of выгружаться); высадиться; отступать (impf of отступить); отступить (pf of отступать)
一般 спастись; убрать (кого-либо, что-либо, откуда-либо); слезать с (чего-либо); сбежать; слезать (с лошади, трамвая); знакомиться; начать; отбывать; отбыть; откалывать (шутки); снимать (платье); сойти (a vehicle); сходить (with с + gen., a vehicle); слезть; слезать; убегать; вылезать; оставаться; отделаться; отделываться; познакомиться; отправляться; отправиться; спасаться; добиться успеха; избавиться; избежать; освободиться от работы; отбарабанить (речь, ответ); отделаться от (работы, наказания, обязательств); отправлять; приводить кого-либо в какое-либо состояние; приходить в какое-либо состояние; провожать; уезжать; избежать наказания (Игорь Primo); балдеть (быть в наркотическом опьянении); быть в наркотическом опьянении; выучить; засыпать (заснуть); избежать ранения; спасать (с тонущего корабля); уйти с работы (в конце рабочего дня); учить; высаживаться (Ant493); выйти (at a certain stop); отбрыкаться; отбрыкиваться; отмыть (You can get that stuff off with soap and water. ART Vancouver); отклониться; отступать; убежать (от наказания и т. п.); кончать работу; чистить; уходить; уйти; начинать (he got off to a flying start – он начал блестяще); отправить (напр., документы по почте, кому-либо – to someone Bullfinch); вывести; выпутать; выпутаться; освободиться; отвязаться; сбыть; продать; отнять; высадиться; высаживаться; выходить (at a certain stop); выгрузиться из транспортного средства (самолёта, корабля и т.д.); снять (платье)
Gruzovik, 具象的 отбрыкиваться (impf of отбрыкаться); отбрыкаться
Gruzovik, 非正式的 вставать (impf of встать); отвертеться (pf of отвёртываться); отвёртываться (impf of отвертеться)
与毒品有关的俚语 вводить наркотик внутривенно (нарко-сленг Franka_LV)
俚语 импровизированное соло; свинговая музыка; продолжая жить в студенческом городке; парить в облаках после принятия наркотика; оторваться; испытывать огромное удовольствие; прекращать посещать учебное заведение; рассказывать анекдот; on прийти в возбужденное состояние; прийти в восторг (от чего-либо); тащиться (наслаждаться hizman); торчать (hizman); соскочить (избежать наказания Баян); спрыгнуть (Баян); получать оргазм (most of all he likes to get off. TaylorZodi); достичь понимания (How well do you get off with Ralph? Как хорошо ты понимаешь Ралфа? Interex); гуляй (Artjaazz); заснуть (Buddy89); скидывать (грязную одежду Yeldar Azanbayev); кайфовать (Yeldar Azanbayev); отдать концы (He got off before he got off. – Сначала он кончил, а потом кончили его. – к/ф "Основной инстинкт" (Basic Instinct) george serebryakov); кончиться (george serebryakov); дать дуба (george serebryakov); протянуть ноги (george serebryakov); склеить ласты (george serebryakov); крякнуть (george serebryakov); выходить (из автобуса, лифта • Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!); снимать (одежду • John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.); уходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.); наслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.)
公共交通工具 выйти (из троллейбуса, автобуса • One dude was smoking meth in the Main St bus so I had to get off because that's disgusting. ART Vancouver)
军事术语 сбросить (Ant493)
商船海军 снять с мели (судно / баржу, выброшенную штормом или севшую на мель • It's a barge that was stuck last year on Sunset Beach because of rough seas and they haven't been able to get it off. They just can't get it off, so they're dismantling it. -- У них никак не получается её снять с отмели ART Vancouver)
庸俗 "кончить" (эякулировать andreon); о женщине испытать оргазм; о мужчине эякулировать; убедить представителя противоположного пола вступить в половую связь
建造 сходить с; отделиться; сходить с...
技术, 过时/过时 сняться с земли; взлететь
数学 спускаться
机械工程, 过时/过时 сходить (напр. с направляющих)
测谎 ам
测谎, 非正式的 опубликовывать
空间 взлетать (the ground); отрываться (от воды, земли, the ground)
粗鲁的 убираться
美国人, 俚语 облегчить тяжёлое состояние психики дозой наркотика
美国人, 非正式的 издавать; публиковать
航海 сниматься с мели (вк)
航空 отрываться от земли; подниматься; оторваться от земли; подняться; взлетать
运动的 стартовать
非正式的 пользоваться успехом; высказать (мнение и т.п.); рассказать (анекдот); отколоть (шутку); отделаться (with); отделываться (with); отключаться (similar to "hang up" the phone, in other words, to finish the call // If you don't mind, I have to get off now. 4uzhoj); оргазмировать (esp. Am. Andrey Truhachev); слезать (a train, bus, etc.); слезть (a train, bus, etc.); отъезжать (принимая алкоголь или наркотики, позволяя себе что-либо необычное или запретное и т. п. Vadim Rouminsky); отрываться (принимая алкоголь или наркотики, позволяя себе что-либо необычное или запретное и т. п. Vadim Rouminsky)
马卡罗夫 отделаться (with; от наказания и т. п. // If someone who has broken a law or rule gets off, they are not punished, or are given only a very small punishment. • He is likely to get off with a small fine.); спастись (with; от наказания и т. п.); высадиться (из трамвая, поезда и т. п.); высаживаться (из трамвая, поезда и т. п.); выучивать наизусть; выходить (из автобуса и т. п.); заканчивать работу; запоминать; начинать; облегчать чью-либо участь; отвертеться от; отрываться от земли (о самолёте); отходить ко сну; подниматься (о самолёте); снять; сойти (слезть); спасать от наказания (кого-либо); сходить (слезать); убежать; заставить заснуть; слезать (с); слезть (с); снимать; сходить с (выходить – из автобуса, поезда и т. п.); отклонять; отклоняться; отрываться (от земли); отходить
马卡罗夫, 俚语 прийти в восторг от (on; чего-либо)
马卡罗夫, 行话, 大学白话, 美国人 уйти из вуза, но остаться в общежитии
马卡罗夫, 非正式的 встречаться с (with; обыкн для сексуальных отношений; кем-либо); знакомиться с (with; обыкн для сексуальных отношений; кем-либо); выйти сухим из воды; высказать (мнение и т. п.); засыпать; приходить в возбуждение; добиться дружеских или интимных отношений (with)
马卡罗夫, 非正式的, 美国人 выкидывать (номера); откалывать (номера, шутки)
骑自行车 ссаживаться (Andrey Truhachev)
get off!
粗鲁的 уйди! (Ivan Pisarev); свали! (Ivan Pisarev); скройся! (Ivan Pisarev); уходи! (Ivan Pisarev); убирайся! (Ivan Pisarev); свали отсюда! (Ivan Pisarev); проваливай! (Ivan Pisarev); отвали! (Ivan Pisarev); сгинь! (Ivan Pisarev); исчезни! (Ivan Pisarev); катись колбаской! (Ivan Pisarev); пошёл вон! (Ivan Pisarev); отвяжись! (Ivan Pisarev); пшёл отсюда! (Ivan Pisarev); скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev); отгребай! (Ivan Pisarev); отчаливай! (Ivan Pisarev); отцепись! (Ivan Pisarev); отвянь! (Ivan Pisarev); сдуйся! (Ivan Pisarev); свернись в трубочку! (Ivan Pisarev); ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev); открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev); отсядь! (Ivan Pisarev); отлипни! (Ivan Pisarev); сгинь с глаз! (Ivan Pisarev); пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev); уймись! (Ivan Pisarev); отваливай! (Ivan Pisarev); сгинь из виду! (Ivan Pisarev); отклейся! (Ivan Pisarev); улетучивайся! (Ivan Pisarev); пропади! (Ivan Pisarev); скройся в небытии! (Ivan Pisarev); исчезни в никуда! (Ivan Pisarev); сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev); свали на фиг! (Ivan Pisarev); не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev)
get smth. off ['get'ɔf]
一般 сбросить; скинуть что-л. с себя
get sth. off ['get'ɔf]
一般 сбросить что-л. с себя; скинуть что-л. с себя
get off with ['get'ɔf]
Gruzovik, 非正式的 отделаться (pf of отделываться)
get off
: 953 短语, 51 学科
一般450
与毒品有关的俚语1
人力资源1
会计1
俚语75
信息技术2
修辞格1
具象的10
养鱼(养鱼)1
军队4
名言和格言2
商业活动2
商务风格1
外交1
委婉的1
媒体2
少年俚语1
广告3
庸俗28
建筑学1
惯用语52
技术4
政治2
6
汽车1
法律12
版权1
生产1
电脑游戏1
空间5
粗鲁的7
经济4
美国人17
航天5
航海8
航空2
行话1
装甲车3
解释性翻译2
谚语5
谩骂2
足球1
运动的2
运输2
通讯1
道路交通1
银行业1
防空2
非正式的79
马卡罗夫133
骑自行车(运动除外)2