词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

general of the army

['ʤenərəl əv ðɪ 'a:mi]
强调
一般 генерал армии (equivalent to US. full general)
苏维埃 генерал армии
General of the Army ['ʤenərəl əv ðɪ 'a:mi]
军队 маршал (Примечание для перевода с английского: аналогом американского звания General of the Army в СВ СССР и его бывших республик является маршал, а не генерал армии (In foreign militaries, the equivalent rank is typically Marshal or Field Marshal. Russia uses the rank of Marshal of the Russian Federation). Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание | См. статью в Википедии по ссылке wikipedia.org 4uzhoj)
军队, 美国人, 过时/过时 "полный" генерал
译者的假朋友 генерал армии (При переводе следует обязательно учитывать тот факт, что при кажущейся почти полной межъязыковой омонимии названий (н-р, Major General – генерал-майор, General of the Army – генерал армии и т.д.) воинские звания высшего офицерского состава в российской и американской/британской армиях (СВ) различаются на одну ступень. Это легко увидеть, сопоставив тарифные разряды и описания званий: генерал-майору (☆) соответствует Brigadier General (☆), генерал-лейтенанту (☆☆) – Major General (☆☆), генерал-полковнику (☆☆☆) – Lieutenant General (☆☆☆), генералу армии (до 1974 ☆☆☆☆, после – ⍟) – General (US ☆☆☆☆, UK ⍟), а маршалу – General of the Army (в британской армии – Field Marshal). Таким образом, перевод этих званий их межъязыковыми омонимами без соответствующего пояснения может ввести читателя/слушателя в заблуждение. Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание, например: In the Russian Army, "General of the Army" is an (originally) four-star general rank whose paygrade is equiavalent to NATO OF-9. U.S. Army equivalent: General) | См. статьи в Википедии по ссылкам wikipedia.org, wikipedia.org, wikipedia.org 4uzhoj)
general of the army
: 14 短语, 5 学科
军队8
大规模杀伤性武器2
美国人1
苏维埃1
马卡罗夫2