|
[gɪə] 名词 | 强调 |
|
Gruzovik |
снаряд; упряжка |
一般 |
приспособление; принадлежности; одежда; аппарат; передаточный механизм; скорость; упряжь; движимое имущество; утварь; снасти; убор; шестерня; такелаж; матчасть (masizonenko); предметы домашнего обихода; предмет экипировки (Artjaazz); оснастка; инвентарь (Belka Adams); приспособления; приводить в движение; скорость двигателя (см.тж. передача; передача; Это скорость, с которой движется двигатель? Godzilla; скорость вращения двигателя (обычно ротора) DrHesperus); упряжной; заранее намеченному плану; амуниция (снаряжение военнослужащего VPiv); платье; совокупление; привод для передачи движения; коробка скоростей |
专利 |
принадлежность |
会计 |
механизм (напр., экономического развития) |
俚语 |
прикид; нечто особенное; модная одежда; нечто волнующее; нечто увлекательное; '*', "звёздочка" (типографский знак; Why is there a gear after this word? Почему после этого слова стоит звёздочка? Interex); наркотики, марихуана, конопля (Сленговое выражение – (используется, в частности, в фильме "Карты, деньги, два ствола") L Lewis); дурь, кайф, наркота (криминальный сленг spelled); тряпка; шмот (Cool gear! – Классный шмот! Рина Грант) |
信息技术 |
железо |
军队 |
трансмиссия; техника (Пахно Е.А.); экипировка (F-15 pilot in full combat gear) |
军队, 技术 |
зубчатая передача; проводка; сцепление |
冶金 |
муфта |
力学 |
передача |
卷材 |
машина |
后勤 |
имущество |
媒体 |
ветвь (телефонной сети); товарное программное обеспечение; знак * (звёздочка) |
庸俗 |
мужские гениталии (sing) |
建造 |
лебёдка |
技术 |
прибор; зубчатая передача; ЗК; ЗП; зубчатое зацепление; редуктор; устройство; ведомое зубчатое колесо; зацепление; зубчатка; перебор; снасть; ступень; передача (механизм передачи движения); механическое приспособление; передача (на которой движется машина); редуктор (мотора остановки двигателя); установка |
摄影 |
"железо"; аппаратура (Lightweight portable video gear is used extensively in news - gathering) |
数学 |
шестеренка |
无线电定位 |
средства; "шестерёнка"; символ *; улавливание; выделение; самонаведение |
木材加工 |
зубчатое колесо |
机械工程 |
большое зубчатое колесо пары; трубка (часового механизма) |
机械工程, 过时/过时 |
трибка (часового механизма); ведомое зубчатое колесо пары; управление распределение; привод (тяги, рычага и т.д.); механизм (с зубчатыми передачами или без них); инструменты; орудия |
水肺潜水 |
снаряжение |
汽车 |
конкретная шестерня в коробке (Так какая же шестерня? Чиста канкретная или в коробке у конкретного пацана? А может, речь о шестерке? Godzilla); скорость двигателя (т.е. передача); передача (механизм) |
海洋学 |
орудие лова |
电气工程 |
аппаратура; распределительное устройство; распределительный щит |
皮革 |
механизм; привод (см. также под wheel) |
石油/石油 |
редуктор (gear box); зубчатая передача (редуктор) |
航天 |
обмундирование |
航海 |
гардель |
航空 |
опора (Leonid Dzhepko); шасси; нога (Leonid Dzhepko) |
行话 |
наркота (from Snatch Charley) |
装甲车 |
гидравлическая передача; гидравлический механизм; гидравлический привод (масляный); гидропривод |
计算 |
звёздочка |
过时/过时 |
товары; дела; безделушка; гной |
运动的 |
колесо (часть устройства ssn); спортивная форма (в том числе вместе с амуницией, напр., хоккейная форма NeoBadri); передача (top gear - высокая (быстрая) передача, low gear - низкая (медленная) передача); груз на велосипеде |
钻孔 |
инструмент |
非正式的 |
передачка; снаряд |
音乐 |
оборудование |
马卡罗夫 |
передача (в механике); устройство (приспособление, механизм и т.п.); устройство (приспособление, механизм); с включённым сцеплением |
骑自行车 |
передача (top gear – высокая (быстрая) передача, low gear – низкая (медленная) передача); передаточное отношение; груз на велосипеде (также load); привод |
鱼雷 |
механизм (часть прибора, прибор); шестерня (зубчатое колесо) |
|
|
汽车 |
передача |
|
|
一般 |
рычаг переключения передач |
木材加工 |
шестерни; зубчатые колёса; зубчатые передачи |
矿业 |
неполный дверной оклад |
纸浆和造纸工业 |
приводы |
马卡罗夫 |
зубчатое зацепление (устройство); устройства |
齿轮系 |
зубчатая передача (Александр Рыжов); привод (Александр Рыжов) |
|
|
齿轮系 |
зубчатое колесо (wheel Александр Рыжов) |
|
|
数学 |
Гир |
|
|
军队 |
снаряжение (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка –
yojik.eu dimock) |
军队, 过时/过时 |
упряжная амуниция |
加拿大人 |
рыболовное судно (MichaelBurov) |
少年俚语 |
прикид (He's looking sharp in his gear. — Он крут в своём прикиде. Alex_Odeychuk) |
航空 |
зубчатое кольцо |
|
|
Gruzovik |
зацепить (pf of зацеплять) |
一般 |
приводить в движение; включать; приспосабливать; ставить в зависимость от; запрягать; снабжать приводом; запустить; направлять по определённому плану; приспособить; направлять по заранее намеченному плану; направлять по определённому; зацепиться; сцепиться; надевать упряжь (часто to ~ up); снабжать передачей; ориентировать (на; Everything is geared toward simplicity and compactness. Aly19); нацеливать на достижение определённых целей; приспособлять; включить; зацеплять (о зубцах колёс); сцепляться; одевать; наряжать; убирать (лошадь) |
会计 |
нацеливать; подчинять (напр., потребностям роста); приводить в движение механизм (напр., экономического развития) |
具象的 |
привязывать (Each topic is geared to a specific group within the congregation. I. Havkin); подталкивать (Abysslooker) |
军队, 技术 |
запускать (механизм); зацепляться (о зубчатых колёсах); оснащать; снабжать приводом (механизм); снаряжать; зацеплять (о зубчатых колёсах); снабжать устройством |
军队, 过时/过时 |
передачей; шестернями; обамуничивать (упряжную лошадь) |
商业活动 |
направлять на достижение определённых целей |
建造 |
приводить в движение (механизм) |
技术 |
зацеплять или сцепляться (о зубцах колёс); сцепляться (о зубцах колёс); to приспосабливать; включать (механизм); запрягать (часто gear up); сцепляться (о зубцах колес); зацеплять (о зубцах колес) |
无线电定位 |
использовать зубчатую передачу; улавливать; выделять; самонаводиться |
机械工程 |
находиться в зацеплении; быть сцепленным |
机械工程, 过时/过时 |
быть соединённым; быть включённым |
林业 |
зацепляться (о шестернях) |
经济 |
приспосабливать (к чему-либо) |
聚合物 |
зацепляться |
航海 |
приводить в движение механизм |
航空 |
входить в зацепление; вводить в зацепление |
计量学 |
приводить в действие |
造船 |
снабжать шестернями; зацепляться зубцами |
道路工程 |
сцепляться (о шестерне) |
铁路术语 |
соединять; приводить во вращение |
马卡罗夫 |
увязывать (to); сцеплять |
|
|
技术 |
зубчатое зацепление |
|
|
非正式的 |
передачка |
|
|
一般 |
классный; мировой; клёвый; зубчатый; передаточный |
俚语 |
замечательный; отличный (Man, what a gear pizza! Чувак, какая отличная пица! Interex) |
技术 |
шестерёночный (шестерёнка, -и, р. мн. -нок
шестерённый
шестерёночный
шестерёнчатый gramota.ru) |
机械工程, 马卡罗夫 |
зубо- |
汽车 |
ПП (MichaelBurov) |
美国人, 学校 |
великолепный |
齿轮系 |
шестерённый (igisheva) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 商业活动 |
gearing |
|
|
缩写, 机械工程 |
gearing |
|
|
缩写 |
Group of European Audience Researchers (bookworm) |
缩写, 汽车 |
actual transmission gear |
|
|
缩写, 地球科学 |
geochemical and environmental assessment response strategy |