|
['fɔstə] 名词 | 强调 |
|
| 非正式的 |
временный хозяин (для животного, которому ищут дом Громовая Екатерина) |
|
|
| 名字和姓氏 |
Фостер (фамилия; ударение на первом слоге); Фостер |
| 电子产品 |
название ядра и процессора Pentium IV в серверном варианте (изготовленного с литографическим разрешением 0,18 или 0,13 мкм) |
|
|
| 一般 |
воспитывать; передавать на воспитание (ребёнка); выхаживать (to look after for a period of time; to bring up a child that is not one's own); лелеять (мысль); питать (чувство); благоприятствовать; поощрять (to encourage or give help to (ideas etc.) • She fostered the child's talents); воспитать; выходить; ходить (за детьми, больными); поощрить; ходить за; породить (напр, the philosophical differences between the two systems have fostered a terminology unique to each Olga Okuneva); содействовать (kutsch); культивировать (foster a culture of innovation Moscowtran); вызывать (MargeWebley); пестовать (Anglophile); поддерживать (Tanya Gesse); обеспечивать (Alexander Matytsin); взращивать (scherfas); затаить (какое-либо чувство); обучать; одобрять; побуждать; растить; воспитаться; воспитываться; прививать (in); прививаться (in); привить (in); привиться (in); оказывать содействие развитию (Alex_Odeychuk); способствовать (Challenges at work are considered to be "steeling," fostering coping resources. Stanislav Silinsky); проявлять родительскую заботу (о ком-либо); подпитывать (VLZ_58); нежить (т.е., ухаживать, ласкать Nrml Kss); содержать; покровительствовать; воспитываться вместе с (кем-л.); выпестовать (Ваня.В); лелеять мысль |
| Gruzovik, 具象的 |
взлелеять (pf of лелеять); выпестовать (pf of пестовать); ласкать |
| Gruzovik, 方言 |
ластить (= ласкать) |
| 具象的 |
лелеяться; пестоваться |
| 具象的, 过时/过时, 诗意的 |
ласкать |
| 医疗的 |
ухаживать (за больным); ухаживать за больным |
| 微软 |
благоприятствовать (To encourage or facilitate) |
| 方言 |
ластить |
| 生物学 |
кормить |
| 石油/石油 |
способствовать |
| 经济 |
способствовать развитию |
| 过时/过时 |
поспешествовать (Помета "уст." относится к русскому слову. I. Havkin) |
| 非正式的 |
пестать |
| 马卡罗夫 |
благоприятствовать развитию; воспитывать (чужого ребёнка); выкармливать; выхаживать (за больными); обучать (чужого ребёнка); передавать ребёнка на воспитание; питать; растить (чужого ребёнка); ухаживать (за больными); лелеять |
|
|
| Gruzovik |
прививать (impf of привить); привить (pf of прививать) |
|
|
| 一般 |
содействовать развитию (bookworm) |
|
|
| 情绪化 |
весёлый (lavagirl) |
|
|
| 一般 |
приёмный (of a parent); патронатный (~ отец foster father Andrew Goff); питательный |
| 心理学 |
неродной |