![]() |
| |||
| неуклюжее, неловкое движение; брак (в работе); старый пень (о мужчине, тж. old foozle); неудачный удар (в гольфе); дурак; неловкий удар; неловкое движение; бесцельно тратить время; неумелый удар | |||
| старик; ошибка (в спорте); старомодная консервативная личность; поймать в ловушку; старый чудак; предок | |||
| предок; старик (об отце) | |||
| ошибка; дурная работа | |||
| тупица | |||
| плохая работа; производственная ошибка | |||
| брак (плохая работа) | |||
| |||
| делать неудачный удар (в гольфе); портить игру (гольф); действовать неумело; допустить брак (в работе); делать кое-как (что-либо); испортить (Anglophile); напутать (Anglophile); напортачить (Anglophile); делать что-либо неловко; делать что-либо неудачно; делать что-либо неуклюже; делать что-либо неумело; дурачиться; сделать неуклюжее движение; действовать неуклюже (VLZ_58) | |||
| запутывать; ошибаться | |||
| испортить работу | |||
| допустить брак в работе | |||
| выпускать некачественную продукцию | |||
|
foozle : 1 短语, 1 学科 |
| 马卡罗夫 | 1 |