词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 短语

fools

名词
强调
Gruzovik, 集体 дубьё; дурачьё
集体, 非正式的 дурачьё; дубьё
fool [fu:l] 名词
Gruzovik дурак неповитый; кобёл
一般 дурак (a person without sense or intelligence • He is such a fool he never knows what to do); глупец; посмешище; игрушка; шут; баклуша; ягодное пюре со сбитыми сливками; балда (also sledgehammer Andrew Goff); кисель; кобел; тупица (I. Havkin); бестолочь (I. Havkin); оболтус (I. Havkin); дурень (I. Havkin); недоумок (I. Havkin); придурок (I. Havkin); фруктовое пюре со сбитыми сливками
Gruzovik, 俚语 мудак
Gruzovik, 历史的 дурка; шутовка
Gruzovik, 过时/过时 глумец; забавник; шпынь
Gruzovik, 非正式的 шалава (masc and fem); болван; дурачина; дурья голова; дурья башка; обдурачить (pf; = дурачить, одурачить); остолоп; остолопина (masc and fem; = остолоп); болван стоеросовый; дурак стоеросовый; дубина стоеросовая; шутейник; глупый болтун; дурица; дурында (= дурак, дура; masc and fem)
俚语 талантливый человек
具象的 осёл (I. Havkin)
历史的 шут (при дворе и т.п.)
历史的, 非正式的 дурка
宗教 безумец; дурень; идиот
烹饪 фруктовый десерт из ревеня; фруктовый десерт из крыжовника
粗鲁的 дура (Юрий Гомон)
罕见/稀有 дуруша (Супру)
行话 дурак неповитый; мудак
语言科学 буффон
非正式的 остолопина; дубина (Помета "разг." относится к русскому слову. I. Havkin); дуралей (Помета "разг." относится к русскому слову. I. Havkin)
非正式的, 历史的 дурын (= дурак, дура; masc and fem)
非正式的, 幽默/诙谐 дурак стоеросовый; болван стоеросовый
黑色俚语 чувак (AlexanderGerasimov); братан (AlexanderGerasimov)
Fool [fu:l] 名词
摄影 Балбес (персонаж фильма "Кавказская пленница" mikhailbushin)
fool [fu:l] 动词
Gruzovik оглупить (pf of оглуплять); оглуплять (impf of оглупить); водить за нос
一般 дурачить (кого-л.; to deceive • She completely fooled me with her story); глупить; морочить; шалить; дурачиться; шутить; хитрить (Anglophile); задурманить (MichaelBurov); околпачивать (В.И.Макаров); околпачить (В.И.Макаров); забавляться; надувать (кого-л.); несерьёзно относиться (к кому-либо, чему-либо); обмануться; обманываться; перехитрить (I tried to fool the system by providing photos from other locations than those specified in the tasks. I. Havkin); баловаться; объегоривать (Anglophile); задурманивать (MichaelBurov); обманывать; одурачивать; одурачить; обмануть; наставить нос (someone – кому-либо); наставлять нос (someone – кому-либо); паясничать; играть (кем-л.); издеваться над (кем-л.); объегорить (Anglophile); одурачиваться; вести за нос; обдурачить; заебать мозги; валять дурака (often with about or around; to act like a fool or playfully • Stop fooling about); лгать (Ivan Pisarev); мошенничать (Ivan Pisarev); обводить вокруг пальца (Ivan Pisarev); жульничать (Ivan Pisarev); фальсифицировать (Ivan Pisarev); разводить (Ivan Pisarev); пускать пыль в глаза (Ivan Pisarev); обманывать (Ivan Pisarev); вводить в заблуждение (Ivan Pisarev); блефовать (Ivan Pisarev); затуманивать рассудок (Ivan Pisarev); запутывать (Ivan Pisarev); одурачивать (Ivan Pisarev); ввести в заблуждение (Ivan Pisarev); искажать факты (Ivan Pisarev); скрывать правду (Ivan Pisarev); обмануть (Ivan Pisarev); лгать (Ivan Pisarev); скрывать (Ivan Pisarev); намеренно путать (Ivan Pisarev)
Gruzovik, 非正式的 колпачить (impf of околпачить); вязать петли; обвести (pf of обводить); обводить (impf of обвести); обдувать (impf of обдуть); обморачивать (impf of обморочить); обойти (pf of обходить); обходить (impf of обойти); провести; проводить (impf of провести); наставлять нос кому-либо (someone); обморочить; продурачить (someone for a certain time)
俚语 вытворять глупости (Franka_LV); поиметь (VLZ_58)
信息技术 вводить в заблуждение
军队, 技术 вводить в заблуждение (напр., маскировочными мероприятиями); обманывать (напр., маскировочными мероприятиями)
惯用语 оставить с носом (george serebryakov); вешать лапшу на уши (someone); вешать лапшу на уши
非正式的 обманывать (кого-либо); заморочить (Notburga); обдурить (Notburga); водить кого-либо за нос; обвести; обводить; обводиться; обдувать; обдуваться; обдуть; обморачивать; обойти; околпачиваться; проводить; связать петли; пудрить мозги (Asterite); обходить; проводить2
 英语 词库
fool [fu:l] 名词
文学 A professional role. such as a court jester, used for amusement by the higher classes.
缩写, 澳大利亚表达, 俚语 fruit loop; galah
缩写, 美国人, 俚语 goof (I am really a goof at times)
FOOL [fu:l] 缩写
缩写, 编程, 信息技术 Foundations Of Object Oriented Languages
缩写, 食品工业 Friends Of Ocean Livers
fools
: 1528 短语, 60 学科
一般571
不赞成7
东正教1
互联网1
亲热1
低位寄存器3
俚语13
信息技术5
修辞3
具象的8
军队1
农业4
冶金4
历史的4
名言和格言5
喷气发动机1
圣经1
地质学1
基督教22
媒体1
宗教9
幽默/诙谐2
广告1
库页岛2
庸俗16
心形1
惯用语42
技术3
文化学习2
文学6
2
植物学14
民俗学2
游艇1
烹饪2
生物学4
电信1
电子产品1
石油/石油1
空间1
粗鲁的6
经济1
罕见/稀有9
美国人8
航空1
航空医学1
英国(用法,不是 BrE)2
行话2
衣服1
计算1
14
谚语288
谩骂11
软件1
过时/过时9
防空2
陈词滥调1
非正式的246
马卡罗夫141
黄金开采13