词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 形容词

flummery

['flʌm(ə)rɪ] 名词
强调
一般 пустые комплименты; вздор; кашица (овсяная); размазня; болтовня; овсяная кашица; пустяки; вид десерта; жидкая каша; овсянка
俚语 слабак (MichaelBurov); рохля (MichaelBurov); додик (амер. MichaelBurov); слюнтяй (MichaelBurov); подкаблучник (MichaelBurov); слизняк (MichaelBurov); хлюпик (MichaelBurov); мягкотелый бесхребетник (MichaelBurov); безотказный бесхребетник (MichaelBurov); бесхребетник (MichaelBurov); мямля (MichaelBurov); тупак (MichaelBurov); дебил (MichaelBurov); имбецил (MichaelBurov); кисель (MichaelBurov); кисляй (MichaelBurov); кислятина (MichaelBurov); тюфяк (MichaelBurov); чумовой (MichaelBurov); недоразвитый (MichaelBurov); ополоумевший (MichaelBurov); обалдевший (MichaelBurov); одуревший (MichaelBurov); несклепа (MichaelBurov); шизоид (MichaelBurov); шизанутый (MichaelBurov); шибздик (MichaelBurov); шпендрик (MichaelBurov); шпендик (MichaelBurov); болван (MichaelBurov); тупица (MichaelBurov); олух (MichaelBurov); с дуба рухнувший (MichaelBurov); с луны свалившийся (MichaelBurov)
烹饪 фламери (брит. жидкая овсяная каша, размазня; сладкое желе со сливками и молотым миндалём; амер. ягодный десерт); фламмери (semolina, rice or sago pudding with fruit juice, fruit sauce or chaudeau, пудинг из манной, рисовой муки или муки саго с фруктовым соком, фруктовым соусом или сладким горячим молоком)
轻蔑 баба (MichaelBurov)
过时/过时 нелепость; лесть; ласкательство
flummery ['flʌm(ə)rɪ] 形容词
俚语 недоделанный (MichaelBurov); ошалевший (MichaelBurov)
过时/过时 не идущая к делу вещь