|
|
Gruzovik |
подпушек; подпушка; подпушь (= подпушка) |
一般 |
пушок; пушинка; оплошность; плохо выученная роль; катышки (на одежде Agnus_Dei); пушистый мех; пушинки; ворс; вертушка; бесшумное выпускание газов из кишечника (Баян); мишура (anything superfluous SirReal); пыль |
Gruzovik, 解剖学 |
ворса |
与毒品有关的俚语 |
гидрокодон |
互联网 |
флафф (Любовный жанр фанфиков, описывающий тёплые, ничем не омраченные отношения между персонажами. anadyakov) |
俚语 |
девчонка; глупый разговор; информация; отговорка; увольнение с работы; задание; чепуха (Interex); чушь (Interex); вещи не относящиеся к делу (Interex); трёп; фуфло (Agasphere) |
俚语, 马卡罗夫 |
оговорка (оратора, актёра); ошибка (оратора, актёра); хвост |
农业 |
кочень (оперение хлупа); хлуп (of a cock); хлупь (of a cock) |
剧院, 俚语 |
накладка; оговорка (сценическая) |
动物技术, 植物学 |
ворсинка |
化学 |
мелкокристаллическая кальцинированная сода; лёгкая мелкокристаллическая кальцинированная сода |
媒体 |
погрешность, приводящая к заметной ошибке; искажение, приводящее к заметной ошибке |
废物管理 |
мелкие фракции производственных отходов, хлопья (побочный измельченный продукт промышленной переработки бумаги, резины и др., прессованный в виде гранул используется как твёрдое топливо из отходов nikolkor) |
庸俗 |
пилотка; глупая женщина; женоподобный мужчина; женские лобковые волосы; физически привлекательная женщина (usu a bit/piece of fluff) |
技术 |
бумажная пыль |
新闻学 |
пена (чепуха: содержание, предлагаемое на потребу невзыскательному вкусу публики Сергій Саржевський) |
生物学 |
пух (на семенах); пушок (на семенах) |
皮革 |
пух |
轻蔑 |
баба (esp. "a bit of fluff" or "a piece of fluff": Also, he hadn't mentioned that he had no job and no prospects and that almost his last dollar had gone into paying the check at The Dancers for a bit of high class fluff that couldn't stick around long enough to make sure he didn't get tossed in the sneezer by some prowl car boys, or rolled by a tough hackie and dumped out in a vacant lot. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
非正式的 |
несерьёзная работа (ART Vancouver); несерьёзное предложение (ART Vancouver); отмазка (zelechowski; новости, музыка, статья или рабта, которые не серьезны или не важны Zinkevich); халтура (Agasphere) |
食品工业 |
взбитая масса; ворс (мягкий) |
马卡罗夫 |
автомобильный хлам; живот; оперение голени; опушение (на семенах); промах; пушинка (снежная пластинка или звезда, покрытая обычно с одной стороны плоскими кристаллами, выросшими в разных направлениях и под разными углами); пушок у основания пера; стать пушистым; хлуп |
|
|
非正式的 |
перлы (VLZ_58) |
|
|
一般 |
взбивать (up); распушить (up); взбить (up); вспушить; вспушивать; читать с оговорками; читать запинаясь; промазать; мазать; промахнуться; промахиваться; взбиваться; взбиться; делать кое-как; неумело испортить (работу, игру); неумело портить (работу, игру); работать кое-как; распушать; взъерошить (scherfas); запарывать (делать что-то некачественно: The golfer fluffed another shot vogeler); пушить (up) |
俚语 |
совершать ошибку (Interex); делать что-либо неправильно (Interex) |
俚语, 马卡罗夫 |
допустить оплошность; допустить промах; оговариваться (об актёре, ораторе); сбиваться (об актёре, ораторе) |
剧院 |
плохо знать роль |
剧院, 俚语 |
допустить накладку |
化学 |
пемзовать; пушить; точить; шлифовать; бланшировать |
庸俗 |
выпускать газы из кишечника |
技术 |
вспушивать (напр., стопу бумаги); раздувать |
摄影 |
забывать текст |
游艇 |
заполаскивать (о парусе) |
马卡罗夫 |
ворсить; носиться в воздухе как пух; раздувать (напр., стопу бумаги); раздувать (напр., стопу бумаги); распушиться |
|
|
俚语 |
оговориться; устраивать "разнос" |
|
|
一般 |
подпушь; что-либо незначительное |
Gruzovik, 解剖学 |
ворсовой |
俚语 |
не имеющие никакой ценности сведения |
|
|
俚语 |
лёгкая работа; резко критиковать |