|
['flætə] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
плющильный молот; плющильщик |
| 信息技术 |
сборщик |
| 军队, 技术 |
плоская обжимка; расковочный молот |
| 冶金 |
правильный пресс; пережимной ручей (штампа); плющильный станок; рихтовочный молоток |
| 技术 |
рихтовальный молот; гладилка; правильный молоток |
| 技术, 过时/过时 |
молот с плоским боем |
| 机械工程, 过时/过时 |
плоская подбойка; волочильная доска с отверстиями прямоугольного сечения (напр. для волочения пружин) |
| 矿业 |
грохот для отделения плоских кусков угля; грохот для отделения плоских кусков |
| 航海 |
рихтовальный молоток; растирка |
| 航空 |
сервотриммер; серворуль; флетнер |
|
|
| Игорь Миг |
служить, комплиментом |
| 一般 |
льстить (with dat.; to praise too much or insincerely • Flatter him by complimenting him on his singing); польстить; приукрашивать (to show, describe etc. someone or something as being better than someone etc. really is • The photograph flatters him); преувеличивать достоинства; быть приятным (кому-л.); ласкать (взор, слух); подлизываться; подчёркивать достоинства (тела markovka); превозносить; дрогнуть; улещивать (scherfas); поощрять (She was accused of flattering him too much. NGayd); приукрасить; хвалить из лести (He flattered her with comments about her youthful appearance. Val_Ships); чрезмерно хвалить; говорить комплименты (AlexandraM); склонять лаской; потворствовать; угождать; возбуждать ложные надежды; обнадёживать; идти (быть к лицу Alexxir); обольщать; тешить себя (to be pleased to say about (oneself) (that one can do something) • I flatter myself that I can speak French perfectly); заискивать (Ivan Pisarev); обхаживать (Ivan Pisarev); льстить кому-то (Ivan Pisarev); быть раболепным (Ivan Pisarev); играть на руку (Ivan Pisarev); льстить сверх меры (Ivan Pisarev); быть подхалимом (Ivan Pisarev); прикидываться (Ivan Pisarev); входить в доверие (Ivan Pisarev); стараться понравиться (Ivan Pisarev); излишне льстить (Ivan Pisarev) |
| Gruzovik, 过时/过时 |
подкадить |
| Gruzovik, 过时/过时, 具象的 |
кадить |
| Gruzovik, 非正式的 |
лисить |
| 具象的 |
гладить по шерсти |
| 商业活动 |
льстить |
| 商务风格 |
с менее иерархичной структурой (amazon.com Alex_Odeychuk) |
| 粗鲁的 |
лизать задницу |
| 非正式的 |
потешить (someone’s pride); тешить (someone’s pride) |