|
|
Gruzovik |
затворка (= створка); створ (= створка) |
一般 |
взмах (of wings); откидная доска стола; откидной борт; дверца люка; пола (одежды); отвороты (шапки); шлепок; хлопушка (для мух); удар; хлопок полотнища флага; колыхание знамени; нечто прихваченное одним концом; взмах крыльев; откидная доска (стола); длинное висячее ухо (животного); закрылок (of an airplane wing); щиток; крыло (седла); шлёпанье; живая ткань для пересадки; лоскут для пересадки; отгиб (party_weirdo); загнутый край (ART Vancouver); шумиха (Mosley Leigh); мах; створ; хлопанье; раскладушка (tfennell); заслонка; бить (ремнём); бить (о ленте конвейера, ремне В.И.Макаров); козырек (почтового ящика КГА); ушки (у башмаков); ребро (туши
VictorMashkovtsev); хлопо́к |
Gruzovik, 技术 |
манжет; манжета |
Gruzovik, 非正式的 |
плескануть (= плеснуть) |
俚语 |
беспорядок; драка между подростковыми бандами; ошибка; шумная вечеринка; воздушная тревога; неразбериха; приём; мелкий скандал (Interex); страх |
军事术语 |
паника (MichaelBurov); тревога (MichaelBurov); смятение (MichaelBurov); воздушный налёт (MichaelBurov) |
军队 |
боевой ставень (Киселев); отвороты шапки (Киселев); предкрылок (Киселев); уши шапки (Киселев); ае закрылок; неожиданный приказ; борт (откидной) |
军队, 技术 |
откидная рама (раскрывающейся маски); откидное приспособление |
军队, 英式英语, 非正式的 |
незначительная авария |
农业, 马卡罗夫 |
мутовка (в маслобойке) |
冶金 |
поворотный сегмент барабана (моталки); подвижной сегмент барабана (моталки) |
医疗器械 |
мембрана (MichaelBurov) |
医疗的 |
лоскут на ножке; непроизвольное движение (чаще руки); лоскут ткани для пересадки (MichaelBurov) |
医疗的, 马卡罗夫 |
кожный лоскут |
地质学 |
свисающее крыло |
庸俗 |
распутная женщина |
建筑学 |
откидная часть; откидывающаяся часть |
技术 |
створка; ободная лента; тангента (микротелефонной трубки); трубопроводный вентиль; откидная рама; подкрылок; флеп; флэп; нож аттенюатора; задвижка (трубопровода); затвор; резиновая прокладка обода; клапан |
数学 |
элерон |
木材加工 |
клапан (картонного или бумажного ящика); ремень |
机械工程 |
захлопка; щиток (оба - комбайн. Михелёв) |
林业 |
крышка (картонного контейнера) |
水泥 |
мигалка (MichaelBurov); шибер (MichaelBurov); затвор-мигалка (MichaelBurov) |
汽车 |
откидная створка; откидной борт кузова; бандажная лента; лёгкий удар; откидная крышка; падение; фланец; откидная крышка (дверца); откидной щиток (bigmaxus); ободная лента (Профилированное эластичное кольцо, располагаемое в пневматической шине между бортами покрышки, камерой и ободом колеса: Ндп. Флеп cntd.ru Natalya Rovina) |
测谎 |
клапан (суперобложки); клапан (загнутый край суперобложки В.И.Макаров) |
牙种植学 |
мягкотканевый лоскут (MichaelBurov) |
生物学 |
длинное ухо (животного); хвостовой плавник ракообразных |
电子产品 |
откидная доска; тангента (полевого телефонного аппарата); накладка |
畜牧业 |
крыло седла |
皮革 |
крокуль; язычок (подошвы) |
石油/石油 |
откидной клапан; дроссельная заслонка (flapper); затвор трубопровода (flapper); отрезок обсадной трубы для крепления устья скважины; затвор (трубопровода) |
石油和天然气技术 |
дроссельная заслонка; затвор трубопровода |
矿业 |
оградительный щиток (верхняка); зависший кусок; ляда |
纺织工业 |
пола фалда; качающаяся планка |
缝纫和服装行业 |
клапан кармана |
肉类加工 |
клапан (картонного ящика или коробки) |
自动化设备 |
откидная доска (резцовой коробки строгального станка); биение |
航天 |
отклоняемая пластина |
航海 |
руль высоты |
航空 |
взмах (о лопасти вертолета Киселев); бить (о ремне); маховое движение (лопасти Киселев); биение (лопасти Киселев) |
航空, 马卡罗夫 |
щиток (закрылок) |
英国 |
состояние беспокойства, нервного возбуждения (She caused a big flap when she told her husband about her parents' visit. • She's in a flap because her parents are coming to visit. ART Vancouver) |
衣服 |
отворот; пола (MichaelBurov); фалда (MichaelBurov) |
计算 |
заслонка (дисковода; ABBY Lingvo Renaissance); вкладка (bix) |
钻孔 |
вентиль |
铁路术语 |
хлопанье (о ремне и т. п.) |
非正式的 |
беспокойство; хлюп (A: Please, just let me expla-- B: Flap, flap, flap goes that little mouth of yours. quotecatalog.com Shabe) |
香水 |
откидная крышка с защёлкой |
马卡罗夫 |
заслонка (в дросселе типа "сопло-заслонка"); клапан (напр., гидротехнического затвора); клапан, имитирующий карман; лоскут (ткани); ободная лента (покрышки); откидной борт (автомобиля); откидной эластичный коврик (копировальной рамы); плоский кусок; плоский слой; поля шляпы; разрезной дисковый клапан; створка (ставни и т.п.); створчатый клапан; фартук (молотилки); шарнирно-откидной обратный клапан; шарнирный вентиль; шарнирный клапан; кант (мягкого переплёта); заслонка (в дросселе типа "сопло/заслонка") |
|
|
Gruzovik, 衣服 |
клапан |
|
|
Gruzovik, 航空 |
закрылок |
|
|
一般 |
фалда (у платья); лацкан (у платья); отворот (у шляпы); бант (у штанов); пахтальная мутовка; удар ладонью; тумак; тукманка; взмах крылом; удар крылом; клапан (of a pocket) |
不明飞行物 |
всплеск активности (НЛО или паранормальных явлений в определённом районе: As in many such media hyped flaps, there were a few hoaxers making false reports over the following months and even one case of a fake UFO being released by what many have chalked up to school kids, drunks or both. (...) Nevertheless, it should come as no surprise that professional "debunkers" have used this incident to dismiss the entire flap. • The rather 'classic' cattle mutilation case has now turned into something of a flap as, they revealed, "while looking into the longhorn-cross’ death, five other similar occurrences involving four adult cows and one yearling were reported." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
俚语 |
авианалёт |
公共设施 |
клапан (на одежде) |
军事术语 |
шум (MichaelBurov) |
军队, 航空 |
закрылок |
包装 |
клапан (of a folding case, картонного ящика) |
图书馆员 |
кант мягкого переплета; клапан суперобложки |
媒体 |
тангента в микротелефоне полевого телефонного аппарата; защитный лист бумаги для мультзаготовки |
机械工程, 过时/过时 |
откидная доска резцовой коробки (строгального станка); подъёмный борт (напр. вагона) |
水利工程 |
клапан (напр. гидротехнического затвора); задвижка |
美国人 |
ажиотаж (the latest UFO flap Val_Ships) |
鱼雷 |
клапан (на парашюте) |
|
|
Gruzovik |
взмахнуть (pf of взмахивать); плеснуться (semelfactive of плескаться); плескануться |
一般 |
колыхать; развевать; колыхаться; развеваться; махать (one’s wings); хлопать (крыльями); взмахивать (крыльями); махнуть (one’s wings); ударять; ударить; взмахивать крыльями; суетиться; волноваться; трепыхаться (with instr.); взметнуть (with instr., one’s wings); взметать; колебать (ся); отгонять; болтать (глупо, назойливо Bullfinch); чесать языком (Bullfinch); трепаться (Bullfinch); хлопнуть; плескать; плеснуть; полоскать (of a flag, sail, etc); трепать (Beam); шлёпать; свисать; плескаться; смахивать (away, off); смахиваться (away, off); смахнуть (away, off); бить крыльями (о птице: "I was on the Steamer and this grey lag goose was taken from the top of the lake and dragged backwards and it was not to be seen again. It was full size maybe 10 to 12 pounds it was flapping furiously and it couldn't get away from whatever had it. The next day I saw two smaller ones get dragged underwater and my skipper witnessed this as well." -- яростно бил крыльями по воде lancs.live ART Vancouver); дать тумака; опускаться; отвёртываться (о полях шляпы); отгибаться (о полях шляпы); размахивать; полоскаться; похлопать (one’s wings); трепыхать (with instr.) |
Gruzovik, 非正式的 |
сучить (impf of ссучить); ссучить (pf of сучить) |
俚语 |
смутиться; растеряться; попасться на глаза полицейскому |
俚语, 美国人 |
обмануть; обобрать |
信息技术 |
освобождать машину |
信息技术, 俚语 |
освобождать машину заслонка (дисковода); сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому пользователю) |
养鱼 |
полоскать (dimock) |
地质学 |
производить расштыбовку |
方言 |
плехнуть |
机械工程, 过时/过时 |
бить |
汽车 |
хлопать (о ремне) |
电子产品 |
освобождать компьютер (для другого пользователя); сматывать ленту (с магнитофона) |
空气流体动力学 |
производить маховое движение |
罕见/稀有 |
переполаскивать (о ветре Супру) |
自动化设备 |
биться |
航空 |
приводить в действие закрылки; взмахивать (о лопасти несущего винта); делать взмах; совершать маховое движение в вертикальной плоскости (о лопасти вертолета Киселев) |
英国 |
психовать (m_rakova) |
计算 |
освободить машину; сматывать ленту; сматываться |
非正式的 |
впадать в панику; плюхаться; шлёпаться; плескануть; ссучить; сучить (with instr.); сучиться; трепыхать; трепыхнуть |
马卡罗夫 |
махать крыльями; прикреплять лист клапаном; прикреплять лист лентой; слегка ударять; слегка хлопать; слегка шлёпать; спускаться; опускать (поля шляпы, наушники) |
|
flap of a flag, sail, etc 动词 | |
|
Gruzovik |
выполоскать (pf of полоскать); полоскаться; полоскать (impf of выполоскать) |
|
|
一般 |
взмах (of wings); взмахивание (of wings) |
|
|
Gruzovik |
смахивать (impf of смахнуть); смахнуть (pf of смахивать) |
|
|
语言科学 |
вибрант (sound); r-образный звук (sound) |
|
|
Gruzovik |
взметать (чем; см. взметнуть) |
|
|
一般 |
с маху |
军队, 技术 |
клапанный (затвор); откидной (о клапане, крышке, щитке и т. п.); створчатый (напр., о двери) |
技术 |
имитирующий |
油田 |
откидной |
|
英语 词库 |
|
|
技术 |
flight application software |
缩写, 军队 |
Failure Location Analysis Program |
缩写, 军队, 航空 |
flight application software |
缩写, 医疗的 |
5-lipoxygenase Activating Protein |
缩写, 石油/石油 |
flexibility analysis of piping systems; flow analysis program |
缩写, 航空 |
first approval |
计算 |
first |