|
| 强调 |
|
| 一般 |
растопить; раскочегаривать (Anglophile); вспылить; разжечь огонь; растапливаться; растопиться; растоплять; растопляться; раскочегарить (в прямом смысле – напр., двигатель Anglophile); возгревать (AlexandraM); воодушевлять (Ася Кудрявцева); разжечь; зажечь; воспламенить; воспламениться |
| Gruzovik, 具象的 |
распалить (pf of распалять); распалять (impf of распалить) |
| 俚语 |
завести мотор, машину; включить что-либо (Interex); закурить сигарету с марихуаной (Interex) |
| 信息技术 |
запускать; активизировать |
| 具象的, 非正式的 |
распалить; распалиться; распалять; распаляться |
| 媒体 |
команда оператору на готовность к включению части оборудования (камеры, проектора, усилителя и т.п.) |
| 导弹 |
стрелять при наборе высоты |
| 庸俗 |
возбуждать сексуально |
| 技术 |
растапливать; разводить огонь |
| 机械工程, 过时/过时 |
затопить; развести огонь; поднять пары |
| 汽车 |
разжигать (напр., газогенератор) |
| 消防和火控系统 |
разжигать огонь; усиливать горение |
| 硅酸盐行业 |
выводить печь |
| 编程 |
запустить (на выполнение Alex_Odeychuk); запустить на выполнение (Alex_Odeychuk); запускать на выполнение (Alex_Odeychuk) |
| 造船 |
топить; поднимать пары |
| 铝业 |
поставить под розжиг (котёл) |
| 防空 |
вести огонь на режиме набора высоты |
| 非正式的 |
включить (turn on, launch bellb1rd); заводить (The coach is firing up his players before the game. VLZ_58); настраивать (VLZ_58); включать (Okay, hotshot. Fire up this laptop! Taras) |
| 马卡罗夫 |
разжигать (напр. газогенератор); зажигать |
|
|
| 航海 |
поднять пары! |
|
|
| 俚语 |
насосавшийся |