词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 缩写 | 短语

fire

['faɪə] 名词
强调
一般 огонь (пламя В.И.Макаров); пожар; костёр; пальба; воодушевление; свечение; жар (страстей); лихорадка; пламя; орудийный огонь (attack by gunfire • The soldiers were under fire); пыл (страстей; enthusiasm • with fire in his heart); блеск (страстей); сверкание; случай возгорания (Alexander Demidov); пожарный; ярость (страстей); сила (страстей); огонь (from a gun); плита (an apparatus for heating); камин (a gas fire; an electric fire)
Gruzovik, 军队 огневое воздействие
Gruzovik, 方言 те́плина; тепло; тепли́на
Gruzovik, 过时/过时 огнь
与毒品有关的俚语 метамфетамин; марихуана; фентанил
保险 пожар (интенсивное возгорание, сопровождающееся сильным пламенем и задымлением; для того, чтобы риск пожара стал бы страхуемым по полису имущественного страхования, огонь должен быть не дружественным, а вредящим)
具象的 град (возражений, критических замечаний)
军队 возгорание (Киселев); огня противником постановкой дымовой завесы; пуск (ракет Киселев); огонь; установленными пределами; стрельба; обстрел
军队, 导弹 пуск
军队, 过时/过时 костер
冶金 вспышка; удар пламени
医疗的 воспаление; Активация (Gulnazza); выстрел (биопсионной иглы TVovk); рожистое воспаление; вспышка (Gulnazza)
外交, 具象的 град возражений; критических замечаний
导弹 огневое испытание (Good static fire with all six engines! MichaelBurov); огневые испытания (MichaelBurov)
广告 топка
建造 отопительный прибор
技术 загорание; пуск ракеты; фонтан огня
数学 пламень
林业 пал; перегрев (бумаги на сушильных цилиндрах)
汽车 горение
消防和火控系统 огонь (‹общий термин› процесс горения (4.46), характеризующийся тепловыделением и образованием выделений при пожаре (4.105), а также обычно сопровождающийся дымом (4.105), пламенем (4.133), накалом (4.133) или их сочетанием • Примечание 1 к записи: В английском языке термин "огонь" обозначает три понятия, два из которых, fire (4.97) и fire (4.98), касаются самоподдерживающегося контролируемого и стихийного сгорания. Во французском и в немецком языке для этого применяют различающиеся термины. iso.org Natalya Rovina); пожар (стихийное неконтролируемое самоподдерживающееся горение (4.46), не ограниченное ни во времени, ни в пространстве iso.org Natalya Rovina); сжигание (‹контролируемое› самоподдерживающееся ограниченное во времени и в пространстве горение (4.46) с предусмотренным назначением iso.org Natalya Rovina)
牙科 обжиг фарфора (MichaelBurov); обжиг (MichaelBurov); термообработка фарфора (MichaelBurov); обжиг керамики (MichaelBurov); термообработка керамики (MichaelBurov)
电子产品 воспламенение; искра; искры; возникновение разряда; зажигание (разряда); светящийся объект
石油/石油 раскалённая зона генератора
矿业 гремучий газ
矿物学 отблеск; блики (в драгоценных камнях)
空间 возгорание (outbreak); пожар (condition)
美国人 огонь (в значении "круто!" • this song is fire, bro! chiefcanelo); тема (в значении "круто!" • this song is fire, bro! chiefcanelo); вещь (в значении "круто!" • this song is fire, bro! chiefcanelo)
肉类加工 нагрев
自动化设备 активизация; включение; возбуждение; запуск
航天 запуск (ракетного двигателя); воспламенение (топлива); огневое испытание (ракетного двигателя)
航海 артиллерийская стрельба
航空 пуск (ракеты)
诗意的 вдохновение
运动的 огонь (стрельба)
铝业 технологический огонь (anode baking furnace; обжиговая печь aivanov)
防空 запуск (ракеты)
非破坏性测试 огонь (пламя, пожар)
马卡罗夫 блики (в алмазах или др. драгоценных камнях); камин; отблеск (в алмазах или др. драгоценных камнях); пал (выжжённое место в лесу, степи); печь; пожары; огневое
fire! 名词
一般 пали!; стреляй!
Gruzovik, 感叹 горим!
"fire!" 名词
射击运动 "огонь!"
fire- 名词
马卡罗夫 огне-
fires 名词
一般 огнестрельное оружие
军队 огневая мощь (Alex_Odeychuk); огневое поражение (Fires is the related tasks and systems that provide collective and coordinated use of Army indirect fires, air and missile defense, and joint fires through the targeting process. Alternatively, it can be defined as the use of weapon systems to create a specific lethal or nonlethal effect on a target • Army fires systems deliver fires in support of offensive and defensive tasks to create specific lethal and nonlethal effects on a target army.mil PX_Ranger)
马卡罗夫 пожары
open fire ['faɪə] 名词
Gruzovik камин
forest or steppe fire ['faɪə] 名词
Gruzovik, 消防和火控系统 пал
fire ['faɪə] 动词
Gruzovik разжигать (impf of разжечь); пальнуть (semelfactive of палить); рассчитать (pf of рассчитывать); дать расчёт
Игорь Миг снять (уволить)
一般 обжигать (о кирпичах, керамике; (of china, pottery etc.) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen • The ceramic pots must be fired); палить; прогонять; выгнать; прогнать; воспламениться; топить (печь); затопить; загореться; воодушевлять (to make (someone) enthusiastic; to inspire • The story fired his imagination); воодушевить; возбудить; сушить (чай и т. п.); высушить; зажечь; поджечь; прижигать (калёным железом); обжечь; отставить (as in, "to fire someone from their job." Напр., "Ельцин отставил молодых реформаторов" jellinek); зажигать; возбуждать; воспламенять; увольнять (to send away someone from his/her job; to dismiss • He was fired from his last job for being late); поджигать; воспламеняться; стрелять (to operate (a gun etc.) by discharging a bullet etc. from it; often with at or on; to aim and operate a gun at; to shoot at • 1) on/upon – shoot with purpose to hit and destroy/kill the target; 2) at – shoot in direction of target, attempting to hit but possibly missing it, or not doing any significant damage (cover fire); He fired his revolver three times; They suddenly fired on us; She fired at the target); взорваться; взрывать мину; выставить со службы; выстреливаться; забить; обстреливаться (at, upon); обстреляться (at, upon); прострелять; пускаться; пуститься; разжечься; разжигаться; рассчитаться; рассчитываться; стрельнуть; стреляться; топиться; уволиться; увольняться; утопить; бросать; засыпать (оскорблениями и т.п.); швырять; снимать с работы; выпалить (слова suburbian); взорвать; распалять; вспылить; плавить (металлы); бить (with из, a weapon); выбрасывать; выпустить (напр., снаряд, сигнальную ракету и т.п. 4uzhoj); 'обстреливать 'чужие ворота в футболе; наносить удары по воротам, "палить" по воротам) (Alex Pike); вести огонь; вести стрельбу (4uzhoj); снять с работы; выпускать (a bullet, shell, etc.); произвести (a shot); производить (a shot); пускать; пустить; рассчитывать; производить выстрел (to send out or discharge (a bullet etc.) from a gun etc. • He fired three bullets at the target)
Gruzovik, 具象的 воспламенить; дать по шапке (увольнять с работы)
Gruzovik, 军队 водить огонь
Gruzovik, 恰当而形象 бить
Gruzovik, 技术 обжигать (impf of обжечь)
Gruzovik, 武器和枪械制造 пустить (снаряд, ракету и т.п.); бить
Gruzovik, 消防和火控系统 разжечь (pf of разжигать)
Gruzovik, 炸药 взрывать (impf of взорвать)
Gruzovik, 矿业 отпалить (pf of отпаливать)
Gruzovik, 过时/过时 пущать (= пускать); сослать (pf of ссылать); ссылать (impf of сослать)
Gruzovik, 陶瓷 выкаливать (impf of выкалить); выкалить (pf of выкаливать)
Gruzovik, 非正式的 выкидывать (impf of выкинуть); выставлять со службы; вышибать со службы; разгонять (impf of разогнать); разогнать (pf of разгонять); выкидать; пугануть; пужануть (= пугануть); тарарахать; хлобыснуть; хлобыстать; хлобыстнуть; садануть
俚语 бросать мяч; предложить уйти по собственному желанию
信息技术 возбуждаться; запускаться; срабатывать
具象的 воспламенить (up); воспламенять (up)
具象的, 非正式的 полыхнуть
军事术语 работать (at someone – по кому-либо 4uzhoj)
军队 обстрелять (at, upon • Separatists on Saturday fired three times on the Schastya checkpoint using mortars and heavy anti-tank grenade launchers, as ceasefire violations by separatists along the frontline increased to 136 from 66 on Friday, the military said on its Facebook page.); вести огонь (MichaelBurov); обстреливать (MichaelBurov)
军队, 技术 взрываться; срабатывать (о взрывателе и т. п.)
军队, 过时/过时 прижигать; произвести выстрел
农业 загореть; зажигаться
加拿大人 увольнять ('с работы MichaelBurov)
化学 жечь
商业活动 выгонять с работы; освободить от должности (Andrey Truhachev); увольнять со службы (Andrey Truhachev); уволить со службы (Andrey Truhachev); уволить с работы (Andrey Truhachev); снимать с должности (Andrey Truhachev); освобождать от должности (Andrey Truhachev); отстранять от должности (Andrey Truhachev); отстранить от должности (Andrey Truhachev)
地球物理学 стрелять; производить выстрел (в скважине)
地质学 производить отладку; палить шпуры
声学 обжигать (кристалл)
外交 воодушевляться; воспламенять (-ся)
导弹 провести огневые испытания (After several days (and long nights) preparing his new UK rocket facility, Daniel Jubb and his Falcon rocket team successfully fired the development 6 inch diameter hybrid rocket today. 4uzhoj); прожечь ракету (испытать MichaelBurov); прожигать ракету (испытывать MichaelBurov); запускать (ракету или снаряд); проводить огневые испытания (MichaelBurov); проводить огневое испытание (MichaelBurov); провести огневое испытание (MichaelBurov); запустить ракету (MichaelBurov); запускать ракету (MichaelBurov); выполнить огневое испытание (MichaelBurov); выполнить огневые испытания (MichaelBurov); провести прожиг ракеты (MichaelBurov); проводить прожиг ракеты (MichaelBurov); прожечь ракету (damage MichaelBurov); прожигать ракету (damage MichaelBurov)
建造 топить
情绪化 выбросить с работы (MichaelBurov); выкинуть с работы (MichaelBurov)
技术 детонировать (заряд ВВ); обогревать; отапливать; подвергаться изменениям под действием огня; прокаливать; сушить на открытом огне (табак, чайный лист); взрывать; забрасывать топливо; разводить огонь; простреливать; зажечься; отжигать (электровакуумные приборы); обжечься; обжигаться; обжигать (керамические изделия); прокаливаться; прокалить; прокалиться
政治 осуществить запуск (ракеты, a missile)
新闻风格 снять с должности (Andrey Truhachev)
机械工程, 过时/过时 затопить (котел и т.п.)
林业 выгонять (увольнять)
武器和枪械制造 выпускать (пулю, снаряд igisheva)
汽车, 马卡罗夫 воспламенять (топливную смесь); зажигать (топливную смесь)
油田 включать
法律 увольнять с должности; увольнять с работы
热工程 растапливать
照片 фотографировать со вспышкой (zabic)
生产 работать на (о топливе MichaelBurov)
电子产品 инициировать разряд; зажигать (разряд); обжигать; светить; светиться
石油/石油 перфорировать; производить выстрел; производить взрыв (в скважине)
矿业 гореть; производить взрывание; взрывать; воспламенять (ся); отпаливать; отпаливаться
硅酸盐行业, 马卡罗夫 выводить печь
空间 включать двигатель; включать ракетный двигатель; производить пуск
编程 запустить фактически (выполнить переход ssn); выполнять (Alex_Odeychuk); запускать на выполнение (Alex_Odeychuk); инициировать (fire an event — инициировать событие Alex_Odeychuk)
美国人 увольнять (/с работы MichaelBurov)
老兵专用医药 прижечь
聚合物 сжигать
肉类加工 нагревать
自动化设备 активизировать
航天 выстрелить; запускать (ракетный двигатель); запустить; включить двигатель; производить пуск (ракеты)
航海 пускать (ракету); запускать (ракету)
计算机网络 отправить (fire a message – отправить сообщение Alex_Odeychuk)
计量学 запускать (прибор однократного действия)
财政 давать расчёт
跳伞 фитилить (mufasa)
过时/过时 ссылаться
运动的 "обстреливать " (чужие ворота в футболе; наносить удары по воротам, "палить" по воротам Alex Pike)
造船 выстреливать; разогревать
阿波罗-联盟号 срабатывать (о двигателе, пиросредствах)
非标 выкинуть с работы (igisheva); вышвырнуть с работы (igisheva)
非正式的 уволить; выкидываться; выкинуться; выпаливаться; пропаливать; пульнуть (from gun); пулять (from gun); разгоняться; разогнаться; садить; тарарахнуть; выжариваться; пропалить; выгнать с работы; выпаливать; сократить; сокращать; строчить; трахнуть; выбросить (с работы MichaelBurov); выкинуть (с работы MichaelBurov)
非破坏性测试 запускать
马卡罗夫 локализовать пожар; прижигать термокаутером; производить отпалку; загораться (об электрической дуге)
黄金开采, 矿物加工 плавить (Jewelia)
fire! 动词
一般 пуск! (команда)
军队 огонь! (MichaelBurov); пали! (рус. – уст. MichaelBurov)
过时/过时 пли! (Anglophile)
fire pottery ['faɪə] 动词
Gruzovik, 非正式的 выжарить (pf of выжаривать); выжаривать (impf of выжарить)
fire on ['faɪə] 动词
Gruzovik, 军队 вести огонь по
fire a weapon ['faɪə] 动词
Gruzovik, 非正式的 палить (impf of выпалить)
fire at ['faɪə] 动词
Gruzovik, 非正式的 выпаливать; выпалить (pf of выпаливать)
of a weapon fire ['faɪə] 动词
非正式的 строчить
fire at/upon ['faɪə] 动词
Gruzovik обстрелять (pf of обстреливать)
fire from gun ['faɪə] 动词
Gruzovik, 武器和枪械制造 пульнуть (pf of пулять)
fire ['faɪə] 形容词
一般 огневой; зажигательный; рудничный; огнестойкий; огнеупорный; огнестрельный
军队 противопожарный
方言 теплина
消防和火控系统 огнетехнический (Компонент "технический" в таких сложносоставных словах обычно не переводится. Leonid Dzhepko)
环境 огонь (The state of combustion in which inflammable material burns, producing heat, flames and often smoke; Состояние горения, в процессе которого горючий материал горит, производя тепло, пламя и часто дым)
计算 пусковой
马卡罗夫 дымогарный (box, tube); огненный
fire! 形容词
过时/过时 пли
fire- 形容词
数学 стреляющий
 英语 词库
fire ['faɪə] 名词
珠宝 dispersion
FIRE ['faɪə] 缩写
缩写, 汽车 flows in reciprocating engine
缩写, 防空 Finnish intelligence research establishment
fires 名词
美国 The use of weapon systems or other actions to create specific lethal or nonlethal effects on a target (JP 3-09)
FIRE ['faɪə] 缩写
军队, 缩写 flight in a radiation environment
技术, 缩写 fingerprint reader
缩写 Feminist International Radio Endeavor; Finance Insurance And Real Estate; Freedom Is Real Education; Find Inform Restrict Extinguish (Interex); Flexible Intelligent Routing Engine (3Com)
缩写, 信息技术 Fully Integrated Robotised Engine
缩写, 军队, 航空 flight investigation reentry environment
缩写, 地球科学 flame infrared emission detector; flow in reciprocating engine
缩写, 宗教 Faith Intercession Repentance Evangelism; Family Intergenerational Religious Education; Foundations For Intimate Relationship Encounters
缩写, 法律 Forensic And Incident Response Environment
缩写, 电子产品 Fairchild integrated real-time executive; flexible intelligent route engine; fully integrated RISC emulator
缩写, 编程, 信息技术 Faith Intercession Repentance And Evangelism
缩写, 航天 Fire in Global Resource and Environmental Monitoring programme
缩写, 航海, 科学的 First ISCCP Regional Experiment
缩写, 运动的 Free Internet Roleplay Experiences
缩写, 运输 Functionally Integrated Railway Electronics
缩写, 非正式的 hot
fire
: 18310 短语, 292 学科
SAP财务1
Fighter aviation14
一般2344
不赞成1
两栖动物和爬行动物10
书本/文学3
互联网3
人力资源3
伊朗1
会计1
佛教2
供水3
俄语1
俚语72
保险101
信令5
信息安全1
信息技术9
修辞5
修辞格16
公共法3
公共设施133
公证执业8
具象的50
养鱼(养鱼)1
军事术语27
军用航空7
军队3702
农业27
农化2
冶金43
冷藏1
刑法2
制图4
剧院1
力学3
加热2
动物学2
劳工组织3
包装4
化学24
化学工业1
北约11
医疗器械2
医疗的13
占星术1
卡拉恰加纳克14
卷材2
历史的14
变形金刚1
古老1
名言和格言5
后勤24
哺乳动物1
商业2
商业活动46
商船海军1
喷气发动机20
园艺1
国家标准(苏联)4
国际货币基金组织4
图书馆员2
土壤科学1
圣经7
地球物理学4
地理7
地质学51
地震学18
基督教4
塑料1
声学1
外交31
外交事务3
大规模杀伤性武器48
天文学1
天线和波导22
太阳能3
奇幻和科幻1
媒体31
字面上地2
安全系统149
宗教37
家具1
家用设备3
对外政策1
导弹50
导航2
射击运动9
工业卫生1
幼稚1
广告13
库页岛213
庸俗17
建筑学117
建筑材料13
建筑结构3
建造532
引擎2
弹道学1
影视圈5
影院设备1
微电子学3
心形3
心理学5
恰当而形象10
惯用语79
户外活动和极限运动1
打猎3
执法4
技术918
摄影4
政治55
教育3
文化学习1
文学10
新闻风格1
方言5
旅行7
无线电学69
无线电定位2
昆虫学11
曲棍球1
木材加工66
机器人4
机场和空中交通管制1
机械工具6
机械工程58
材料安全数据表4
材料科学1
林业291
树液2
树脂1
核能和聚变能8
桥梁建设8
8
植物学16
植物病理学2
武器和枪械制造260
民俗学1
气体加工厂13
气象5
水泥18
水肺潜水1
水资源3
汽车57
油和气155
油田70
法医学1
法律60
1
测量仪器1
海关1
海军8
海洋学(海洋学)3
消防和火控系统1867
涡轮机1
渔业(渔业)1
游艇1
澳大利亚表达2
激光器4
火山学1
炮兵218
炸药4
热工程41
热能1
烹饪14
焊接5
燃气轮机6
爬虫学(包括蛇学)1
物理2
环境11
玻璃生产1
瓷砖2
生产99
生态162
生物学30
生物技术1
1
电信29
电力电子1
电化学1
电子产品84
电梯3
电气工程29
电缆和电缆生产19
畜牧业1
石油/石油154
石油加工厂8
石油和天然气技术30
矿业142
矿物学4
砖块2
硅酸盐行业25
社交媒体1
社会学4
神经心理学3
神话1
空气流体动力学2
空间311
筑城2
管道6
精神病学4
纳米技术37
纸浆和造纸工业12
纺织工业28
组织机构名称5
经济17
编程19
缩写3
网球1
罕见/稀有11
美国5
美国人25
考古学2
耐火材料12
职业健康和安全123
联合国3
聚合物15
肉类加工5
肺病学1
能源系统1
能源行业177
腾吉兹43
自动化设备21
自然资源和野生动物保护16
航天187
航海371
航空230
航空医学11
航空学5
艺术18
苏维埃34
英国(用法,不是 BrE)2
药品名称1
药店1
莫利帕克26
营销1
萨哈林岛28
萨哈林岛A8
萨哈林岛S9
行业14
行业分类2
装甲车252
解释性翻译1
警察7
警察用语1
计算1
计算机网络2
讽刺3
设施3
诗意的2
语境意义2
4
谚语164
财政4
质量控制和标准5
贸易联盟1
足球7
过时/过时26
运动的12
运输52
通讯3
通风4
造影2
造船91
道路工程18
邪教和各种精神实践1
酿酒2
里海57
量子电子1
金工1
钻孔39
铁路术语54
铝业13
阀门2
防空577
防空炮37
阿波罗-联盟号16
陈词滥调3
陶瓷1
隔离1
集体1
非标33
非正式的112
非破坏性测试43
食品工业9
香水1
马卡罗夫1128
鱼类学4
鱼雷28
鸟类学33
黄金开采23