|
['fɑ:mɪŋ] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
фермерская деятельность (Stas-Soleil) |
| Gruzovik, 农业 |
хлеборобие (= хлеборобство) |
|
|
| 一般 |
земледелие и животноводство; сельское хозяйство; земледелие; фермерство (the business of owning or running a farm • There is a lot of money involved in farming); сельскохозяйственное предпринимательство; занятие сельским хозяйством; возделывание земли; отдача в аренду; отдача на откуп |
| Gruzovik, 农业 |
агрокультура; хлеборобство; хозяйство |
| Gruzovik, 过时/过时 |
землепашество |
| 会计 |
крестьянское хозяйство; фермерское хозяйство |
| 养鱼 |
выращивание (товарной рыбы Val_Ships) |
| 农业 |
сдача в аренду или на откуп; земледельческое хозяйство; сельское хозяйство (The farming ranges from hops and cider apples to pigs and sheep. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
| 农化 |
практика земледелия |
| 商业活动 |
ведение сельского хозяйства; возделывание сельскохозяйственных культур; ведение фермерского хозяйства; возделывание сельскохозяйственных земель |
| 技术 |
сельскохозяйственное производство |
| 数字货币、加密货币、区块链 |
фарминг (MichaelBurov) |
| 法律 |
взятие в аренду; взятие детей на воспитание (за плату); взятие на откуп; сдача в аренду; сдача на откуп; сдающий в аренду |
| 生态 |
выращивание; культивирование; разведение |
| 经济 |
откуп |
| 考古学 |
земледелие (практическое) |
| 自然资源和野生动物保护 |
полеводство |
| 马卡罗夫 |
-водство; обработка земли; работа на земле |
|
|
farming of revenues, etc ['fɑ:mɪŋ] 名词 | |
|
| Gruzovik, 历史的 |
откуп |
|
|
| 一般 |
заниматься сельским хозяйством (to cultivate (the land) in order to grow crops, breed and keep animals etc. • He farms (5,000 acres) in the south); брать на откуп; отдавать на откуп; брать на воспитание детей (за плату); обрабатывать землю; сдать в аренду; вести сельское хозяйство; брать арендную плату; быть фермером; возделывать земельные угодья; возделывать сельскохозяйственные культуры; культивировать (выращивать, производить); нанимать рабочих; обработать землю; хлебопашествовать; отдавать в аренду; возделывать землю; работать на ферме (Host of the Saturday Food Chain Radio talk show, Michael Olson has been farming since the age of six, and has produced feature-length news for various media. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
| Gruzovik, 农业 |
хлеборобствовать; хлебопашествовать |
| Gruzovik, 过时/过时 |
откупить (pf of откупать); откупать (imp of откупить) |
| 会计 |
заниматься фермерским хозяйством |
| 农业 |
обрабатывать; возделывать; возделывать сельскохозяйственную культуру; вести хозяйство |
| 技术, 过时/过时 |
сдавать; брать в аренду участок земли, заключающий в себе полезные ископаемые |
| 法律 |
брать в аренду |
| 消防和火控系统 |
разбивать; разбиваться; терпеть аварию (жарг.) |
| 电子产品 |
содержать ферму; вести фермерское хозяйство |
| 电脑游戏 |
фармить (в значении долго и упорно собирать) напр., ресурсы bajituka); снимать дань (с другого игрока, обычно менее сильного или активного. SirReal); постоянно грабить (SirReal); собирать дань (SirReal); брать дань (с другого игрока, обычно менее сильного или активного SirReal); "доить" (SirReal) |
| 电脑游戏, 解释性翻译 |
многократно убивать монстров для своего обогащения (обогащения опытом или материалами • farm XP (experience) • farm coins • farm meat 4uzhoj) |
| 行话 |
терпеть аварию |
| 计算 |
"доить" (SirReal) |
| 财政 |
выращивать |
| 过时/过时 |
откупаться; откупиться |
| 马卡罗夫 |
обработать |
|
|
| 一般 |
сельскохозяйственный; крестьянский; агрокультура; хлебопашенный; хлеборобный; хлеборобство |
| Gruzovik, 农业 |
хлебопашенный; хлеборобный |
| Gruzovik, 过时/过时 |
хлебопахотный |
| 养鱼 |
аквакультура (Ремедиос_П) |
| 历史的 |
откуп (of revenues, etc) |
| 技术 |
земледельческий |
| 法律 |
на откуп |
| 电子产品 |
сдавать в аренду |