名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
农业
неисправности
技术
отказы (в работе Andrey Truhachev ) ; отказы в работе (Andrey Truhachev )
编程
обработка ошибок (ssn )
联合国, 经济
выходы из строя
非破坏性测试
неполадки
Gruzovik
неудачное завершение ; неудачница ; неуправка ; полом (= поломка)
Игорь Миг
неудачная попытка (сделать что-л; to)
一般
неисправность ; отказ ; неудача ; неуспех ; недостаток (чего-либо) ; отсутствие (чего-л.) ; неудачник (an unsuccessful person or thing) ; неудавшееся дело ; несостоятельность ; банкротство (предприятия) ; неспособность (inability, refusal etc. to do something • his failure to reply ) ; небрежность ; отказ в работе ; срыв ; крах ; проигрыш ; сбой ; невозможность ; авария ; обвал ; нехватка ; засранец (PavlodarSwede ) ; недостаточность (сердечная) ; остановка или перерыв в действии ; отсутствие результата (Alexander Demidov ) ; факт неисполнения (Alexander Demidov ) ; безуспешность (MichaelBurov ) ; безрезультатность (peregrin ) ; провал (the state or act of failing) ; прекращение действия (Alexander Demidov ) ; конченый человек ; сбой в работе (сбои в работе склада / складов – warehouse failures Alexander Demidov ) ; несоблюдение (The claim must be submitted within six months. Failure to do so ... – Несоблюдение этого требования ... Stas-Soleil ) ; нарушение нормальной работы (ssn ) ; просчёт (a failure on the part of the medical profession ART Vancouver ) ; неимение (чего-л.) ; несостоятельность в (чём-л.) ; слабость ; полом ; уклонение (В случае уклонения Заказчика от согласования – In the event of Customer's failure to approve • необоснованное уклонение от подписания – unreasonable failure to sign Alexander Demidov ) ; дисфункция (market failure – дисфункция рынка Stas-Soleil ) ; перебои (She was upset by her failure in the exam; failure of the electricity supply ) ; критическая ошибка (sankozh )
Gruzovik, 具象的
банкрот
Gruzovik, 过时/过时
банкрут (= банкрот)
Gruzovik, 非正式的
неувязка ; неустойка ; конченый человек
потеря несущей способности (of a beam; бимса) ; прорыв ; разрушение (плотины)
不赞成
провал (The errors prompted B.C. Conservative Leader John Rustad to call for an independent review on Monday. Rustad called the errors "an unprecedented failure by the very institution responsible for ensuring the fairness and accuracy of our elections." "While I am not disputing the final outcome pending remaining judicial recounts, it’s clear that mistakes like these severely undermine public trust in our electoral process," he said. -- не имеющий прецедентов провал (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver )
专利
неуплата
公司治理
неудовлетворительный результат (igisheva )
公证执业
недоставка ; упущение
军队
перебой ; несрабатывание (механизма Киселев ) ; отказ (аппаратуры.)
军队, 技术
осечка ; отказ (заряда взрывчатого вещества)
军队, 航空
отказ (condition) ; состояние отказа (condition) ; режим отказа (condition)
农业
недостаток (чего-либо) ; отсутствие (чего-либо) ; неурожай (Notburga )
冶金
нарушение работы ; порок
冷藏
отказ (оборудования)
刑法, 美国人
нарушение чего-л. (обязанности, долга, правила, закона и т.д.)
力学
потеря несущей способности
医疗的
недостаточность ; декомпенсация ; расстройство ; неблагоприятный исход ; неблагоприятный исход (лечения) ; неспособность (выполнить задачу) ; неумение (справиться с трудностями) ; констатация безуспешности (amatsyuk )
商业活动
неудачная попытка
地质学
обрушение ; неудачная скважина (по статистической терминологии) ; оседание (пород) ; разрыв ; распадение ; сползание
地震学
предельное состояние
宗教
падение (Александр Рыжов ) ; отступление (Александр Рыжов )
导弹
несход
广告
неосуществление
建造
крушение ; обрушение (здания, сооружения) ; наработка
微软
сбой (The inability of a computer system or related device to operate reliably or to operate at all)
心理学
надлом (Midnight_Lady )
技术
повреждение ; разрушение ; неполадка ; выход из строя ; отказ (Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта cntd.ru Natalya Rovina ) ; выход из работоспособного состояния (Lialia03 )
摄影
остановка техники
教育
неуспеваемость ; неудовлетворительно (оценка Morning93 )
教育, 非正式的
неуд (оценка Morning93 )
数学
отрицательный результат ; ошибка ; перебой (в работе) ; порча ; неспособность (+ инфинитив)
数据处理
неадекватность (модели igisheva )
无线电定位
провал (неудача)
机械工程
прекращение подачи производственного продукта ; пробой ; прекращение подачи
机械工程, 过时/过时
неудача (напр. эксперимента) ; остановка ; отказ в действии (механизма) ; недостаток
林业
обрыв ; отказ в работе (машины)
气体加工厂
обрушение пород (кровли при подземной газификации угля) ; оседание пород (кровли при подземной газификации угля)
水泥
потеря мощности
汽车
поломка ; неудача (эксперимента) ; остановка в действии
油和气
отказ оборудования (MichaelBurov ) ; повреждение оборудования (MichaelBurov )
油田
дефект (неисправность)
法律
бездействие ; неисполнение ; несовершение ; неосуществление платежей (potapovDS ) ; неисполнение обязанности (sankozh ) ; неисполнение требования (failure to comply with... sankozh )
测谎
остановка в действии (механизма)
牙种植学
неприживление имплантата (MichaelBurov ) ; неудача имплантирования (MichaelBurov ) ; неудачная имплантация (MichaelBurov ) ; неудачное имплантирование (MichaelBurov ) ; отторжение (MichaelBurov ) ; отторжение имплантата (MichaelBurov ) ; неудача при имплантировании зубов (MichaelBurov ) ; неудача после имплантирования зубов (MichaelBurov ) ; неудача после имплантации зубов (MichaelBurov ) ; неудача при имплантации зубов (MichaelBurov )
生产
производственная неполадка (igisheva )
电化学
коррозионное разрушение
电子产品
отказ от выполнения ; неисполнение (напр. команды) ; нарушение ; дефицит ; неудача (один из двух возможных исходов испытания в статистике)
电气工程
отказ (Прекращение способности функционального блока выполнять необходимую функцию. Natalya Rovina )
电缆和电缆生产
авария (конструкции, механизма) ; неисправность (оборудования)
石油/石油
доводить до разрушения (при испытаниях) ; несрабатывание ; обвал (породы)
矿业
обрушение (породы. руды MichaelBurov ) ; отказ (при взрывании) ; обрушение борта карьера (MichaelBurov ) ; вывал (MichaelBurov ) ; деформация (MichaelBurov ) ; обрушение породы (MichaelBurov ) ; отказ при взрывании
空间
неспособность выполнить задачу ; неисправная работа ; случай отказа
管理
неисправность (Dashout )
经济
отказ (поломка оборудования)
编程
некорректная работа (ssn ) ; недостатки (ssn )
罕见/稀有
повреждение (it was necessary to provide an adequate protection against thermal failure )
能源行业
несостоятельность (уравнения) ; неудача (напр., разработки или эксперимента)
自动化设备
поломка оборудования (Funky Beast ) ; отказ (в работе) ; нарушение работоспособности
航天
невыполнение ; излом ; неумение
航海
отказ (в теории надежности)
航空
неудача (напр., эксперимента)
航空, WWII.
остановка (мотора)
行话
зашквар (MichaelBurov )
装甲车
остановка (двигателя) ; пропуск
计算
дефект ; выпадение
计算机网络
фатальная ошибка
财政
провал в делах ; финансовый крах ; прекращение платежей ; отказ (в работе)
质量控制和标准
невыполнение (задачи или боевого задания) ; перерыв в действии
运动的
незасчитанная попытка (ssn ) ; отказ (авария)
钻孔
слом (MichaelBurov ) ; страгивание (MichaelBurov )
铁路术语
неудача (опыта)
银行业
неплатёжеспособность ; банкротство
防空
выход из строя (напр. механизма) ; невыполнение (задачи)
阿波罗-联盟号
отказ (неисправность)
非正式的
прокол (Tanya Gesse ) ; огрех (the omission of expected or required action Val_Ships ) ; ляп (their failure to comply with the basic rules Val_Ships ) ; неуправка ; облом (Andrey Truhachev )
非破坏性测试
несрабатывание (to operate) ; отламывание ; прекращение (работы из-за неполадок) ; развал (механическое) ; разлом ; сбой (вид отказа) ; срыв (невыполнение, отказ)
马卡罗夫
авария (выход из строя) ; авария (отказ) ; авария (повреждение) ; нарушение (в породе или в др. материале) ; нарушение (работы) ; неблагоприятный исход (напр., лечения) ; недосмотр ; непоявление ; несостоявшееся или не сделанное (что-либо) ; оплошность ; разрушение (механическое) ; сбой (кратковременный отказ оборудования) ; трещина (в породе или в др. материале) ; провал на экзамене ; отказ (аппаратуры) ; что-то несостоявшееся или не сделанное
空间
неисправность
complete, full, total failure ['feɪljə] 名词
空间
выход из строя
空间
поломка
英语 词库
军队, 后勤
Fault in one equipment or in one part of an equipment, requiring an unscheduled corrective technical intervention. (FRA) ; When an item of equipment is incapable of functioning, owing to internal reasons. Such an item of equipment is unable to carry out the operational function s for which it was designed. (FRA)
军队, 缩写
fail ; flr
缩写, 美国人, 俚语
bust (The whole idea was a bust )