| |||
вразумление; объяснимость; растолковывание; уяснение | |||
объяснение; пояснение; разъяснение; оправдание; толкование; версия (linton); разгадка (e.g.: "So this was the explanation of the unlocked door and of the nocturnal vigil of Milverton." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver); умопостроение (вариант перевода Амбарцумян) | |||
изъяснение; распространение | |||
текст проводки | |||
расшифровка (explanations of letters or numerals essence); изложение | |||
заметка | |||
легенда | |||
интерпретация | |||
интерпретация (истолкование текста, направленное на понимание его смысла) | |||
истолкование; расшифровка (For an explanation of return code cccc , refer to the SHOWCAT return codes listed in z/OS® DFSMS Macro Instructions for Data Sets... Alexander Demidov) | |||
экспликация (Seregaboss) | |||
легенда (условные обозначения) | |||
объяснение (отчёт о ч-либо); толкование (объяснение) | |||
поясняющая информация (в ЭВМ) | |||
обоснование | |||
толк | |||
| |||
выяснение | |||
英语 词库 | |||
| |||
xpln |
explanation: 533 短语, 56 学科 |
SAP财务 | 3 |
一般 | 210 |
专利 | 3 |
临床试验 | 3 |
人工智能 | 2 |
信息技术 | 8 |
修辞 | 4 |
修辞格 | 1 |
具象的 | 1 |
军队 | 5 |
力学 | 2 |
劳动法 | 1 |
医疗的 | 1 |
名言和格言 | 1 |
哲学 | 10 |
商业活动 | 3 |
图书馆员 | 1 |
外交 | 11 |
大规模杀伤性武器 | 1 |
安全系统 | 2 |
宗教 | 6 |
广告 | 10 |
库页岛 | 1 |
建造 | 2 |
心理学 | 9 |
技术 | 14 |
投资 | 1 |
政治 | 4 |
教育 | 10 |
数学 | 18 |
文学 | 2 |
机器人 | 2 |
正式的 | 1 |
法律 | 16 |
游艇 | 1 |
生产 | 1 |
生物学 | 1 |
电信 | 4 |
电子产品 | 4 |
石油/石油 | 2 |
神经网络 | 2 |
科学的 | 26 |
税收 | 1 |
精神病学 | 3 |
经济 | 6 |
编程 | 6 |
自动化设备 | 3 |
自然科学 | 3 |
英国(用法,不是 BrE) | 1 |
行为学 | 1 |
计算 | 4 |
语言科学 | 8 |
逻辑 | 3 |
陈词滥调 | 2 |
非正式的 | 5 |
马卡罗夫 | 77 |