|
|
Gruzovik |
о́рган; водворение; констатирование (= констатация); учредительство |
Игорь Миг |
находящаяся у власти политэлита; государственно-партийный аппарат; госаппарат; политэлита; государственно-партийные органы; госпартноменклатура; властные органы; госорганы; номенклатурные работники (собир.); политический класс; политическая элита; политкласс; политноменклатура; политбюрократия; верхи; господствующий класс; властные структуры; правящая элита |
一般 |
влиятельные круги (в какой-либо области науки и т.п.); установление; основание; введение; заведение; хозяйство; семья; дом; ведомство; штат (служащих); устройство; правящие круги; аппарат (учреждения Lavrov); запуск (проекта yanod); констатация (Anglophile); научно-исследовательская организация (не годится, слишком широкий термин для очень узкого значения ART Vancouver); правящая верхушка; налаживание (Tiny Tony); утверждение (Tiny Tony); становление (ALJ); система государственного управления (Alexander Demidov); официальные лица (usually the Establishment) singular + singular or plural verb often disapproving): the people in a society or a profession who have influence and power and who usually do not support change the medical/military/political, etc. establishment young people rebelling against the Establishment orthodox Establishment views. OALD Alexander Demidov); институт; установка; влиятельные круги в какой-либо области; влиятельные лица в какой-либо области; учреждение (государственное и т.п. ORD Alexander Demidov); определение (установление); констатирование; пристроение (к месту); жалованье; комплект; образ правления; господствующая церковь; англиканская церковь; объект; утверждение |
专业术语 |
штат сотрудников |
专利 |
учреждение; завод; цех; сооружение |
会计 |
истеблишмент (прочное положение в обществе; привилегированные слои общества, являющиеся опорой данного общественного строя); постоянный доход |
公司治理 |
формирование (igisheva) |
公证执业 |
дело |
军队 |
боекомплект; научно-исследовательский центр; силы; штатная численность; научно-исследовательский институт; НИЦ; НИИ; штат |
军队, 航空 |
штатное расписание и табель имущества |
农业 |
закладка (плантации); образование травостоя |
农化 |
закладка (плантации, опыта) |
制图, 美国人 |
база |
北约 |
истэблишмент |
医疗的 |
частная врачебная практика |
商业活动 |
кодекс законов; штатное расписание; положение в обществе; место ведения деятельности (Alexander Matytsin) |
国际货币基金组织 |
заведение (СНС, СГФ) |
外交 |
учреждение (государственное); правящие круги (деловые, аристократические, политические и т. д.); власть имущие; влиятельные круги в какой-либо области; влиятельные лица в какой-либо области |
安全系统 |
разработка (программ обязательных предварительных мероприятий Anastasiya Lyaskovets); старший и высший начальствующий состав (Alex_Odeychuk); начальствующий состав (Alex_Odeychuk) |
导航 |
научно-исследовательская организация, центр |
广告 |
введение (практики) |
心理学 |
структура личности |
技术 |
образование; предприятие; создание |
政治 |
входящий в политическую элиту (страны; CNN Alex_Odeychuk); из политической элиты (Alex_Odeychuk); из состава политической элиты (Alex_Odeychuk); высшие слои руководства страны (Alex_Odeychuk); номенклатура в государственном и партийном аппарате (Alex_Odeychuk); правящая номенклатура (CNN; the ~ Alex_Odeychuk); властвующий слой (в стране ART Vancouver); из элиты (Alex_Odeychuk); выходец из элиты общества (Alex_Odeychuk); официальные круги (Alex_Odeychuk); элита партии (Alex_Odeychuk); военно-политический класс (Alex_Odeychuk); военно-политическая элита (Alex_Odeychuk) |
政治, 苏维埃 |
номенклатура |
数学 |
вселение |
林业 |
закладка (культур, опыта); посадка; посев; приживаемость; сохранность (сеянцев); заложение |
植物生长 |
акклиматизация (вредного организма; of a pest) |
欧洲复兴开发银行 |
обзаведение |
欧洲联盟 |
размещение (freedom of establishment – свобода размещения (предоставляемая Договором об учреждении ЕС) Stas-Soleil) |
正式的 |
ресторан (Cops in Canada are investigating a strange burglary case wherein thieves broke into a restaurant and made off with thousands of dollars worth of tropical fish from the establishment's aquarium. ... Тhe owners of the establishment could not believe their eyes when they came to work one morning and discovered that their prized collection had been plucked from the tank. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
法律 |
доказывание; закон; истэблишмент (установившаяся система и аппарат власти, властвующая элита, официально принятые взгляды); норма; постановление; место деятельности (EC Regulation on Insolvency Proceedings Alexander Matytsin); правило; установление (факта) |
生物学 |
закрепление самосева (растения); укоренение (растения); приживаемость (растения) |
电子产品 |
установление (напр. соединения) |
管理 |
организация |
经济 |
весь государственный строй; количество штатных должностей; регистрация; торговая регистрация; утверждённые штаты; учётная единица; штатные должности; штаты; открытие (нового предприятия); создание (учреждение); введение (напр., правил); установление (учреждение ч-либо) |
统计数据 |
предприятие (в СНС; элементарная технологическая единая производственная единица, выпускающая однородную продукцию; представляет собой самостоятельную учётную единицу); учреждение (в СНС; территориально обособленная производственная единица, как правило, промышленное или торговое предприятие, которая занимается одним видом деятельности – завод, фабрика, шахта, рудник и т. д., но не компания, фирма, которые представляют совокупность предприятий, производящих неоднородную продукцию; учреждение представляет самостоятельную учётную единицу) |
编程 |
начало работы (ssn) |
航海 |
положение; прикладной час (порта); штатно-организационное расписание; развёртывание |
计算 |
настройка |
财政 |
круг лиц определённых профессий (занятий, интересов) |
运动的 |
подъём разгибом |
酒店业 |
принимающая сторона (гостиница и т.п. sankozh) |
马卡罗夫 |
достаточные средства; подтверждение; прочное положение в обществе; уложение; влиятельные круги (в какой-либо области науки, политике и т.п.); устроенность; установление (создание, осуществление) |
鱼雷 |
открытие (аккредитива) |
|
|
一般 |
господствующая верхушка; система органов государственной власти (Alexander Demidov) |
宗教 |
государственная Церковь |
|
|
一般 |
истеблишмент |
|
|
政治 |
система государственных органов и учреждений (на практике осуществляющих государственную власть, задачи и функции государства Alex_Odeychuk) |
|
|
政治 |
номенклатурный (CNN Alex_Odeychuk); официальный (Alex_Odeychuk) |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 后勤 |
Set of personnel and equipment, organized for a specific function. (FRA) |
缩写, 军队 |
estab; estb |
缩写, 制图 |
establ |