![]() |
| |||
| затея | |||
| эскапада; побег (из заключения); весёлая проделка; шальная выходка; выходка (Ремедиос_П); проделка; приключение (ирон. Рина Грант); веселая проделка; смелая проделка | |||
| подвиг; штукенция | |||
| кутёж (kirobite) | |||
| побег (из тюрьмы) | |||
| необычный поступок (As a teenager he embarked on a series of ill-advised escapades. Val_Ships) | |||
| художест (перен.: дерзкая или глупая выходка: "I've had enough of your escapades!") | |||
| |||
| любовные похождения (He told elaborate stories about his escapades askandy); авантюры (Taras) | |||
| |||
| демарш (VLZ_58) | |||
| |||
| похождение | |||
| весёлое, но рискованное предприятие; художество (перен.: дерзкая или глупая выходка: "I've had enough of your escapades!" Рина Грант); смелая выходка | |||
| штуковина | |||
| авантюра | |||
| художество | |||
| штукенция | |||
| брыкание; горячность (лошади); ртачливость (лошади) | |||
| |||
| фигли-мигли; проделки (He also delved into the intriguing lore of Spring Heeled Jack, describing him as "very tall and thin but immensely strong." Fanthorpe's vivid descriptions of Jack's escapades, including extraordinary leaps over ten-foot walls, painted a captivating picture of urban legend. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) | |||
| 英语 词库 | |||
| |||
| Escape and Plasma Acceleration and Dynamics Explorers (MichaelBurov) | |||
| |||
| Escape and Plasma Acceleration and Dynamics Explorers (Blue Origin MichaelBurov) | |||
|
escapade : 6 短语, 3 学科 |
| 一般 | 3 |
| 政治 | 1 |
| 马卡罗夫 | 2 |