|
|
Gruzovik |
подход |
一般 |
вход (в здание и т. п.); входная дверь; въезд; выход (актёра на сцену); вступление; поступление; право входа; вхождение; подъезд; ход; ввод; парадная (to an apartment block; usu. in north-west Russia denghu); выход на сцену; вход; плата за вход; въездные ворота; доступ; посещение (complimentary entrance to fitness room sankozh); рождение; преддверие |
Gruzovik, 诗意的 |
ворота |
|
впадение; узкий проход; узкий пролив |
会计 |
доступ (в отрасль для конкурентов) |
信息安全 |
вход (в систему, программу) |
军队 |
зачисление на военную службу |
农业 |
леток |
剧院 |
выход (onstage) |
化学 |
впуск |
医疗的 |
устье (сосуда); оперативный доступ |
医疗的, 法律 |
входное отверстие (раневого канала) |
外交 |
вступление (в союз и т.п.) |
大规模杀伤性武器 |
проходная |
帆船(运动) |
начало морского пути вход |
广告 |
вступление (в организацию); поступление (в учебное заведение) |
库页岛 |
носовая часть судна (в нос от миделя) |
建筑学 |
парадное |
建造 |
входной холл; оголовок; голова (шлюза, дока); наружная входная дверь; тамбур; портал (тоннеля); небольшой холл; входи выход; дверь; устье |
心理学 |
начало |
技术 |
ветибюль; вход в программу; холл; носовое заострение (корпуса судна) |
摄影 |
выход актёра на сцену |
教育 |
зачисление (MichaelBurov) |
方言 |
лётка (in beehive) |
热工程 |
посадка (впечь) |
燃气轮机 |
входная кромка (лопатки) |
电子产品 |
ввод в здание |
电缆和电缆生产 |
вход (в помещение) |
社会学 |
ворота |
经济 |
вступление (в организацию и т.п.); вступление (напр., новой фирмы на рынок) |
能源行业 |
входная кромка лопатки (турбины) |
自动化设备 |
вход (в программу) |
航天 |
входное сечение |
航海 |
вестибюль; подъезд (вход в здание); прихожая; вход (в узкость, в порт, в док); проход; право на вход; носовая подводная часть судна; носовое заострение подводной части корпуса корабля (от носа до начала цилиндрической вставки или до шпангоута наибольшей площади); носовая часть (корабля) |
计算 |
введение |
财政 |
импорт |
通讯 |
абонентский ввод |
造船 |
носовая оконечность корпуса; обводы носа до цилиндрической вставки; носовое заострение (корпуса) |
音乐 |
вступление (голоса, инструмента, темы) |
马卡罗夫 |
ввод (вход); вход (в помещение, здание, на территорию и т.п.); входное устройство; входной участок; ход (вход) |
马育种 |
въездная дорога |
|
|
鱼雷 |
"вход" |
|
|
Gruzovik, 养蜂业 |
леток |
Gruzovik, 方言 |
лётка |
|
|
Gruzovik |
ходы́ |
|
|
Gruzovik |
восторгать (British pron. of entrance: (ɪnˈtrɑːns) American pron. of entrance: (ɛnˈtræns entransˈ ɛnˈtrɑns entrдnsˈ ɪnˈtræns intransˈ ɪnˈtrɑns intrдnsˈ)) |
一般 |
приводить в состояние оцепенения (with); привести в восторг; очаровать; заворожить; приводить в состояние транса; доводить до испуга; восхищать; приводить в состояние экстаза (with); околдовать (В.И.Макаров); околдовывать (В.И.Макаров); приводить в состояние восторга (with); приводить в восторг; приводить в оцепенение; приводить в исступление; приводить в бессознательное состояние |
Gruzovik, 过时/过时 |
упаивать (impf of упоить; British pron. of entrance: ɪnˈtrɑːns; American pron. of entrance: ɛnˈtræns; entransˈ; ɛnˈtrɑns; entrдnsˈ; ɪnˈtræns; intransˈ; ɪnˈtrɑns; intrдnsˈ); упоить (pf of упаивать; British pron. of entrance: ɪnˈtrɑːns; American pron. of entrance: ɛnˈtræns; entransˈ; ɛnˈtrɑns; entrдnsˈ; ɪnˈtræns; intransˈ; ɪnˈtrɑns; intrдnsˈ) |
医疗的 |
приводить в состояние транса или оцепенения; приводить в состояние оцепенения |
|
|
一般 |
зачарованный (SirReal) |
|
|
Gruzovik |
въезжий |
一般 |
приёмный; входной; леток (in beehive); околдовываться (также перен.); ходовой; вступительный; въездной |
Gruzovik, 诗意的 |
врата |
库页岛 |
к носу от миделя |
萨哈林岛 |
в нос от миделя |
过时/过时, 非正式的 |
упаивать; упаиваться; упоить |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 缩写 |
ent; entr |