词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 短语

ends

名词
强调
Gruzovik вырубки; обсечки
一般 интересы (Супру); лоскутки
俚语 деньги (We don't have enough ends to pay the gas bill. У нас нет в достатке денег заплатить по счёту за газ. Interex); ботинки; пара туфель; волосы (the hair. Possibly by back-formation from ‘split-ends'. Recorded in use in contemporary gay society in UK Taras); богатый клиент (проститутки; a rich customer of a prostitute USA, 1987 Taras); туфли (shoes: You even got holes in your ends – У тебя даже ботинки дырявые; Could you use some new ends? – А не купить ли тебе новые ботинки? Taras); наличные (в руках Taras)
军队, 技术 концы (pl); короткие доски (pl); обрезки (pl); торцовые стенки (pl); эндсы (pl; пиломатериала)
农业 коротьё
卷材 концы (слитков)
建造 эндсы; дилены
技术 концы (донышко и крышка жестяной консервной банки); обрезки
技术, 过时/过时 лоскут; конечные пункты; третьяк (вершины строевого леса)
木材加工 диленсы (MichaelBurov); остатки; концы; дилены (короткие концы досок); эндсы (короткие концы досок); торцы; головки
游艇 свес (когда яхты идут по волнению, их относительно длинные свесы поочерёдно всплывают и погружаются)
生态 хвосты (на горнообогатительных предприятиях); отходы
矿业 выработки, подвигающиеся по кливажу ("в зуб"); короткие доски
矿业, 过时/过时 плоскость, перпендикулярная кливажу
纺织工业 основные концы
经济 цель
航海 эндсы (сорт пиломатериалов)
运动的 свесы (when yachts are in a seaway, their relatively long ends are alternately immersed and emersed – когда яхты идут по волнению, их относительно длинные свесы поочередно всплывают и погружаются Taras)
铁路术语 торцовые стенки вагона
非破坏性测试 обрезь
马卡罗夫 дилены (пиломатериалы); основа (ткани); основные нити (ткани); эндсы (пиломатериалы); форзацная бумага
end [end] 名词
Gruzovik оконченность; финал; обходиться (impf of обойтись)
一般 конец (окончание; the last or farthest part of the length of something; the finish or conclusion); днище; задача; завершение; окончание; крышка; закат; конец (куска материи); исход; край; цель (an aim • What end have you in view); кончик; капут; результат; предел; смерть (death • The soldiers met their end bravely); остаток (a small piece left over); обломок; обрезок; отрывок; граница; следствие; аспект; вершина (чего-либо); непревзойдённое совершенство; дилены (пиломатериалы); предполагаемая роль (yalool); огрызок; зад; продолжение (Leonid Dzhepko); заключение (последняя часть чего-либо); момент истечения (срока Alexander Demidov); торец (AD Alexander Demidov); концовка (Andrey Truhachev); закрытие; цель (40% of all research is undertaken for military ends vogeler); краи (the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another)); окурок (cigarette ends)
Gruzovik, 过时/过时 минование; скончание; исходить
Gruzovik, 非正式的 обгрызок (= огрызок); покончать (at different times)
SAP 技术。 срок завершения
专利 назначение
俚语 часть добычи; часть прибыли; конец, доля в деле или товаре
信息技术 клавиша "КОНЕЦ"
具象的 лимит (Andrey Truhachev)
军队 конец (напр., приёмный или передающий конец; линии связи Киселев)
冶金 притык; стык; торец (напр., роторной печи); головка (напр., мартеновской печи)
包装 головка ящика; дно бочки; поверхность головки; передняя стенка; торцовая стенка
医疗的 место прикрепления (напр., мышцы); купирование (патологического процесса Dimpassy)
图书馆员 форзац; спинка книжного шкафа
媒体 конец; станция (локальной вычислительной сети); результат (в последовательности действий системы с искусственным интеллектом); слово, означающее конец компьютерной программы; код как «30» или «#» для указания конца сообщения
广告 намерение
庸俗 головка полового члена
建筑学 цель (конечная)
建造 разрушение (напр., конструкции); концы; короткие доски; эндсы; головки; торцы; торец (бревна, бруса); поперечный срез; тычок (кирпича); поперечное сечение; поперечный распил
技术 гибель; дно; концевая часть; лезвие (инструмента); наконечник; оконечность; торцевая поверхность; хвостовик (вала); головка (напр., шатуна); ребро; разрушение; торцевая стенка; концевик
技术, 过时/过时 забой; доска короче 8-и фт.; брус короче 8-и фт.
数学 эндоморфизм (endomorphism); оставшаяся часть; прошествие
数学, 荷兰 висячая вершина (графа)
方言 скончание
曲棍球 зона (защиты) (We took too many penalties and stayed in our end the whole time. VLZ_58)
木材加工 торец пиломатериала (MichaelBurov); торец (кряжа); головка (ящика); короткая брус; короткая доска
机械工程, 过时/过时 лезвие (напр. шабера); головка (шатуна, печи и т.д.)
林业 диленсы; обрезки; остатки; форзацная бумага; отруб; торец (напр., бревна); часть (бумагоделательной машины)
武器和枪械制造 дуло (driven)
汽车 торец; головка
法律 кончина
消防和火控系统 обрезки (пиломатериала)
游艇 свес
热工程 сторона
焊接 остаток
电子产品 итог (ssn); заключение; прекращение; доля
电气工程 конец обмотки (MichaelBurov); вывод обмотки (MichaelBurov)
石油/石油 крайняя фракция (начальная или конечная); погон нефти; фракция
石油和天然气技术 погон
矿业 забой (подготовительный); подготовительный забой
矿业, 电子产品 вывод
空间 днище (plate)
纸浆和造纸工业 часть бумагоделательной машины; торец (чурака)
纺织工业 основная нить; ровница; лента; отрезок; мерный лоскут; мысок челнока; лоскут; нить
纺织工业, 马卡罗夫 кордная нить; одиночная нить
经济 следствие (последствие)
编程 абонентский пункт (ssn); конец линии (связи ssn); закрытие (напр., контракта ssn)
美国人 часть; отдел
美国人, 非正式的 верх
美国人, 马卡罗夫 отделение
考古学 окончание (extremity, n.); наконечник (detail of cloth, n., деталь одежды)
肉类加工 днище (бочки); торцевая стенка (ящика)
能源行业 днище (ёмкости)
自动化设备 концевая шайба; торцовая крышка; концевой диск; рабочее ребро; торцовая кромка; сторона (подачи или разгрузки)
航天 хвостовая часть
航海 нос (судна); порог (спускового фундамента, стапеля); нос судна; днище (котла); головка (шатуна); порт погрузки (вк); порт выгрузки (вк); последствие; событие; причина; интерес
行业 крышка металлической банки для напитков (OlegHalaziy); указывает на конец сообщения
过时/过时, 方言 повершить; повершать
过时/过时, 非正式的 изойти
运动的 сектор (стадиона bellb1rd); период (Alex_Odeychuk); независимый период (Alex_Odeychuk); период матча (Alex_Odeychuk); промежуток игры (Alex_Odeychuk); половина поля; половина площадки
运动的, 马卡罗夫 половина поля, площадки
造船 узкая боковая поверхность; оконечность (судна)
铁路术语 торец; задняя стенка; окончание
铝业 линия по производству крышечной и ключиковой алюминиевой ленты (Yuri Ginsburg)
非正式的 обгрызок
非破坏性测试 виток (обмотки электроаппарата)
香水 завершающая стадия; конечная нота
马卡罗夫 хвостик (нижнее поле страницы или нижний обрез книги); виды; грань; заключительная часть; комель; конечный результат; концевая опора; кромка; намерения; обрывок; оператор END (в языках программирования); опора (концевая); последняя часть; прекращение существования; конец хода (при регулировке вентиля Mirzabaiev Maksym); хвост (нижнее поле страницы или нижний обрез книги); днище (резервуара); конец (во времени и пространстве); конец (край); конец (оконечность, напр., винта); конец (смерть); конец (сторона)
黄金开采 крыло (Leonid Dzhepko)
END [end] 名词
一般 эквивалентная наркотическая глубина (Equivalent Narcotic Depth-дайвинг soa.iya)
Gruzovik, 政治 Ядерное разоружение Европы движение (European Nuclear Disarmament)
核辐射 граничный байт (byte, САМАС); определитель конца команды (byte, САМАС); байт END (byte, САМАС)
ENDS 名词
军队 повышенная безопасность детонаторов ядерных боеприпасов (для предотвращения преждевременного отключения предохранительного устройства в ядерном боеприпасе в нештатной ситуации); система повышенной безопасности детонаторов ядерных боеприпасов
卫生保健 электронные системы доставки никотина (Electronic Nicotine Delivery Systems Азери)
End [end] 名词
微软 элемент (A participating entity in an association)
钻孔 эндикот (Endicott; серия раннего или среднего девона Аляски)
конец end [end] 名词
政治 предел
butt end [end] 名词
汽车 торец
end [end] 动词
Gruzovik закрыться (pf of закрываться); закрываться (impf of закрыться); довершаться (impf of довершиться); окончиться (pf of оканчиваться); кончать (impf of кончить); закончить (pf of заканчивать); кончить (pf of кончать); довершиться (pf of довершаться)
一般 кончиться; завершиться (with); доканчиваться; достигать своей цели; достигнуть своей цели; обойтись; обходиться; оканчиваться (in); разрешаться; разрешиться; отснять; класть конец (maystay); положить конец (Alex_Odeychuk); оканчивать; окончить; прекращать (жизнь); доканчивать; изживать; кончаться; заключаться; закатываться; заканчивать; прекратить; завершаться (with); приводить к концу; убивать; заключить; окончиться (in); пресекаться; пресечься; заключать
Gruzovik, 具象的 округляться (impf of округлиться); округлиться (pf of округляться); скончаться; утолиться (pf of утоляться); утоляться (impf of утолиться)
Gruzovik, 过时/过时 доконать; минуться; скончать
Gruzovik, 非正式的 приканчивать (impf of прикончить); покончиться; приканчиваться (impf of прикончиться); уничтожаться (impf of уничтожиться); уничтожиться (pf of уничтожаться); отлегать (of pain, anxiety, etc.)
具象的 утолиться; утоляться
具象的, 幽默/诙谐 скончаться
具象的, 过时/过时 округлиться
媒体 прекращать
导航 кончать
技术 завершать; устанавливать крышку; заканчиваться (завершаться); прекращаться; кончить; закончиться; устанавливать дно; кончиться; закончить
数学 оканчиваться; докончить; остановиться; прекратиться; закончить
电子产品 окончиться; заканчиваться; служить заключением; служить пределом; служить границей; ограничивать; ограничиваться
空间 завершаться
罕见/稀有 умереть; быть на избыве (подходить к концу Супру)
过时/过时 минуться
过时/过时, 马卡罗夫 прикончить; убить
非正式的 отлечь; покончиться; приканчиваться; прикончиться; уничтожаться; уничтожиться; отлегать
非正式的, 具象的 ухать; ухнуть
马卡罗夫 устанавливать крышку; заканчивать (доводить до конца)
End [end] 动词
微软 Завершить (To stop communications or a network connection; A menu item that initiates the process of terminating a phone call); Завершить (A menu item that initiates the process of terminating a phone call)
end with [end] 动词
Gruzovik заключать; заключить
end in [end] 动词
Gruzovik заключиться (pf of заключаться); оканчиваться (impf of окончиться)
end of pain, anxiety, etc [end] 动词
Gruzovik, 非正式的 отлечь (pf of отлегать)
end in/with [end] 动词
Gruzovik заканчиваться
 英语 词库
ends 名词
生物学 condense
end [end] 缩写
缩写 enclosed (Vosoni); endorsed
缩写, 医疗的 endoreduplication
缩写, 数学 endomorphism
缩写, 石油/石油 endorseed
缩写, 编程 expiration (ssn)
END [end] 名词
技术 end of data
缩写 European Nuclear Disarmament; Equivalent Neutral Density
缩写, 信息技术 Arrow-head definition file
缩写, 军队, 航空 endorse
缩写, 医疗的 Electroneurodiagnostic Technologist; Endocrinology (код больничного отделения Ying); exaltation of Newcastle disease virus; Endothelial Cells
缩写, 地球科学 equivalent neutral density; equivalent normal deviate
缩写, 文件扩展名 Arrow-head definition file (CorelDraw)
缩写, 生理 Ending Nicotine Dependence
缩写, 生理, 医疗的 Exotic Newcastle Disease
缩写, 电子产品 electronic null detection
缩写, 石油/石油 end curve name (for area shading)
缩写, 航空 end of data
缩写, 邮政服务 Evolutionary Network Development
缩写, 音乐 Epidemik Never Dies
ENDS 名词
军队 European nuclear documentation system
生态 Environmental Data Service
缩写 Environmental Data Services Ltd.
缩写, 地球科学 Environmental Data Services; equivalent normal derivates; European Atomic Authority Nuclear Documentation System
缩写, 文件扩展名 Ends Segment
End [end] 名词
编程, 缩写 E
缩写, 石油/石油 Endicott; endorsement; endorser; endurance
end. 缩写
缩写 enclosed; endorsements (в водительских удостоверениях Tiny Tony)
缩写, 商业 cancel
缩写, 图书馆员 enclosure
缩写, 经济 endorse
End. 名词
法律 endorsement; endorser; endorsed
缩写, 法律 індосований
ends
: 18823 短语, 405 学科
ASCII码3
SAP 技术。19
SAP财务20
Desmurgy2
Одобренный термин1
一般2537
不赞成3
与毒品有关的俚语2
专业术语2
专利11
世贸组织1
临床试验24
乒乓球2
云技术1
互联网13
井控2
亲热2
人力资源7
人工智能7
会计34
体操8
供水2
俚语75
保险17
信息安全20
信息技术424
修辞18
修辞格18
光学(物理学分支)2
免疫学22
公共设施12
公司治理11
具体的1
具象的58
养鱼(养鱼)13
军事术语7
军用航空7
军队368
农业41
农化1
农艺学5
冶金161
冷藏35
出版2
分子生物学16
分子遗传学3
分析化学16
刑事行话1
刑法3
创伤学7
制图5
力学85
办公用品4
劳动法2
劳工组织1
包装49
化妆品和美容3
化学37
医疗器械31
医疗的250
升华3
卡拉恰加纳克1
卫生2
卫生保健2
印刷电路板2
卷材48
历史的5
取证1
古生物学7
合同2
名言和格言5
后勤13
咨询1
哲学1
商业7
商业活动117
商务风格4
商标1
喷气发动机2
固态物理3
国家标准(苏联)12
国际关系2
国际货币基金组织29
国际贸易4
图书馆员30
地球物理学29
地理8
地质学54
地震学28
基因工程1
基督教6
塑料4
声学11
外交79
外交事务6
外汇市场1
外科手术10
外贸3
大学3
大规模杀伤性武器8
天文学22
天线和波导31
太阳能1
妇科4
委婉的2
媒体271
字面上地3
学校1
安全系统39
宗教22
官话2
实验室设备2
审计2
家具3
家用设备3
寄生虫学1
对外政策6
导弹14
导航9
射击运动2
射箭1
少年俚语1
岩相学1
工作流程1
工具13
平炉工艺1
幼稚2
幽默/诙谐9
广告48
库页岛74
废物管理1
庸俗53
建筑学22
建筑结构5
建造502
引擎1
影视圈1
微生物学2
微电子学24
微软77
心形2
心理学11
心理治疗1
心脏病学7
恰当而形象1
情绪化1
惯用语208
房地产10
手工业2
执法1
技术2226
投资10
指肠镜2
排版1
摄影28
摩托车5
操作系统1
收音机3
放射学3
政治61
教育13
数学109
数据处理18
文化学习4
文员1
文学14
新闻学(术语)2
方言7
旅行8
无线电学23
无线电定位4
日志记录2
时尚3
晶体学1
曲棍球9
替代性纠纷解决1
木材加工148
机器人61
机器部件2
机场和空中交通管制5
机械和机制19
机械工具8
机械工程152
材料安全数据表1
材料强度3
材料科学3
林业115
树液28
树脂3
核物理4
核能和聚变能59
核辐射4
桥梁建设23
44
植物学4
植物病理学3
欧洲复兴开发银行48
欧洲联盟1
正式的2
武器和枪械制造20
民俗学2
气体加工厂8
气候学1
气象2
水利工程15
水力发电站1
水文学3
水文学9
水泥35
水球1
水资源10
汽车310
油和气172
油和润滑剂2
油田44
泌尿外科11
法律49
4
测试4
测谎45
测量1
测量仪器3
海关5
海军3
消防和火控系统16
液位测量1
液压3
渔业(渔业)2
温室技术1
游泳1
游艇9
潜艇1
澳大利亚表达5
激光器2
炮兵6
烟草行业2
热工程46
烹饪11
焊接18
燃气轮机30
牙科35
牛奶生产1
物理10
环境1
玻璃容器制造1
玻璃生产2
生产26
生态24
生物化学6
生物学21
生物技术24
生理15
10
电信351
电力系统保护4
电力线路1
电动机1
电化学13
电子产品328
电报2
电机1
电气工程115
电缆和电缆生产112
电脑游戏4
电视29
电话16
畜牧业1
登山1
皮革14
眼科2
石油/石油227
石油加工厂10
石油和天然气技术100
矿业178
研究与开发2
硅酸盐行业41
社会学8
科学的10
移动和蜂窝通信2
移植学1
税收2
空气流体动力学37
空间149
竞技1
管理11
管道54
篮球1
纳米技术30
纸浆和造纸工业55
纸牌游戏3
纺织工业270
组织机构名称6
经济145
统计数据6
继承法1
编程414
缝纫和服装行业2
罐头2
网球3
罕见/稀有9
美国人55
美式足球7
考古学32
耐火材料1
职业健康和安全5
联合国7
聚合物50
肉类加工37
股票交易10
肾内科1
肿瘤学2
胶片处理1
能源行业189
腾吉兹64
自动化设备404
自然资源和野生动物保护4
航天173
航海209
航空167
航空医学8
航空学1
色谱法3
艺术2
艾滋病4
芬兰语1
花样滑冰1
苏格兰1
苏维埃8
英国(用法,不是 BrE)12
英语1
药店10
药理4
营销10
萨哈林岛9
萨哈林岛A3
萨哈林岛S7
蒸馏10
行业16
行为学1
行话5
衣服1
装甲车82
解剖学17
解释性翻译5
警察用语2
计算122
计算俚语5
计算机网络81
计量学22
计量经济学2
讽刺2
讽刺的2
设施2
证券11
诗意的2
诗歌(术语)1
语境意义9
语言科学5
语音学1
7
谚语120
财政41
质量控制和标准10
足球7
路标1
软件12
过时/过时17
运动的68
运输248
通讯50
造船87
逻辑1
道路交通2
道路工程43
遗传学32
酒店业1
里海34
量子电子15
钻孔59
铁路术语228
铝业19
银行业35
阀门1
防空3
防空炮1
阴沉2
阿波罗-联盟号5
陀螺仪5
陈词滥调7
集体4
非标1
非正式的237
非破坏性测试45
音乐8
项目管理2
食品工业65
香水10
马卡罗夫1556
骑自行车(运动除外)14
骨科1
高能物理1
鱼类学2
鱼雷10
黄金开采15
齿轮系6