词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

drop dead!

强调
一般 отвали! (Anglophile); убейся об стенку! (Used as an expression of intense scorn or dislike.‘why don't you just drop dead?'‘William murmured into her ear through clenched teeth. ‘Drop dead.'' Bullfinch)
低位寄存器 катись ты к чертям собачьим! (Andrey Truhachev); чёрт тебя подери! (Andrey Truhachev); чёрт бы тебя побрал! (Andrey Truhachev); катись ты к чертям! (Andrey Truhachev); чёрт тебя побери! (Andrey Truhachev); чёрт тебя возьми! (Andrey Truhachev); чтоб ты провалился! (Andrey Truhachev); да провались ты! (Andrey Truhachev); чтоб тебя черти унесли! (Andrey Truhachev); чтоб тебе пусто было! (Andrey Truhachev)
俚语 нарисуй сквозняк (VLZ_58); вали!; отстань!; пошёл ты!
粗鲁的, 马卡罗夫 иди ты к чёрту!; чтоб тебе сдохнуть!
行话 отвяжись! (Anglophile)
drop dead
一般 чертовски (drop-dead gorgeous woman 4uzhoj); окочуриться (alindra); рухнуть мёртвым (если в буквальном смысле – e.g. he dropped dead while jogging Tanya Gesse); упасть замертво (badly wounded, utterly worn out, etc., и т.д.); грубо утихнуть
俚语 замолчать; умолкнуть; перестать шуметь ("Drop dead!" == "Тихо! Умолкли!" - поднимает вверх руку Тимоти Тимпсон, и его взвод осторожно пробирается среди джунглей, боясь новой засады вьетконговцев.)
具象的 врезать (And if I dropped dead tomorrow, this is the record I’d choose for posterity. It’s not only the smartest thing I’ve ever done, it’s as close to Lou Reed as you’re probably ever gonna get, for better or for worse. Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
惯用语 заткнуться (Yeldar Azanbayev); перестать шуметь (Yeldar Azanbayev); утихнуть (Yeldar Azanbayev)
贬义 сдохнуть (maystay)
非正式的 отдать концы (maystay)
马卡罗夫 упасть замертво; неожиданно умереть; внезапно умереть
drop-dead
Игорь Миг изумительной красоты; невероятно привлекательный; необыкновенно привлекательный; чертовски привлекательный; неотразимый
俚语 улётный (krys-c)
具象的 отпадный (Vadim Rouminsky); ошеломляющий (Vadim Rouminsky); разительный (Vadim Rouminsky); поразительный (Vadim Rouminsky); ошеломительный (Vadim Rouminsky); разящий наповал (Vadim Rouminsky)
惯用语 пропади пропадом (Vadim Rouminsky); исчезни (Vadim Rouminsky); сгинь (Vadim Rouminsky); провались (Vadim Rouminsky)
美国人 умереть – не встать (oris1024)
非正式的 ужасно, необыкновенно (Dim); сногсшибательно (kidkitty); крайний (4uzhoj)
drop someone dead
行话 бросить (кого-либо igisheva)
drop dead
: 56 短语, 15 学科
一般23
俚语2
信息技术3
外交1
情报和安全服务10
技术1
数学1
欧洲复兴开发银行1
法律1
电子产品2
计算1
计算俚语1
财政1
运动的3
马卡罗夫5