|
['drɔ:'bæk] | 强调 |
|
| Gruzovik |
оттянуть (pf of оттягивать) |
| Игорь Миг |
расшторить; отшторить |
| 一般 |
негатив (MichaelBurov); дефект (MichaelBurov); изъян (MichaelBurov); порок (MichaelBurov); препятствие (MichaelBurov); помеха (MichaelBurov); погрешность (MichaelBurov); минус (MichaelBurov); недоработка (Vadim Rouminsky); недоделка (Vadim Rouminsky); отрицательная сторона (MichaelBurov); невыгодное положение (MichaelBurov); отстраниться (Рина Грант); оттягиваться; оттянуться; отпрянуть назад (Andrey Truhachev); отдёргивать; отодвигать; отводить назад; оттащить назад; взять обратно; отступаться от; удаляться от; пятиться; отодвигаться; отпрянуть; размахивать (with instr., in order to strike with); размахнуть (in order to strike with); отводить войска |
| Gruzovik, 非正式的 |
откладывать (impf of отложить) |
|
задерживать; задержать |
| 军队, 过时/过时 |
оттянуть; отойти; отвести |
| 冶金, 过时/过时 |
отпуск |
| 商业活动, 马卡罗夫 |
вернуть (пошлину); возвратить (пошлину) |
| 技术 |
отпускать (сталь) |
| 摄影 |
делать "отъезд" трансфокатором (The camera slowly draws back from a close-up); делать "отъезд" на тележке (The camera slowly draws back from a close-up) |
| 汽车 |
оттягивать |
| 汽车, 过时/过时 |
потянуть назад |
| 矿业 |
извлекать обратным ходом |
| 经济 |
возвращать (пошлину) |
| 运输 |
отпускать |
| 铸造厂, 过时/过时 |
перекидной болван (для облегчения удаления модели) |
| 陈词滥调 |
отступать назад (igisheva); отступить назад (igisheva) |
| 非正式的 |
откладывать; откладываться; отложить |
| 马卡罗夫 |
брать назад (слово обещание); выходить из дела; выходить из игры; выходить из предприятия; податься назад; брать назад (слово, обещание); выходить (из дела, игры и т.п.); держаться на расстоянии; оттягивать (войска); отходить назад; подвигаться назад; подвинуться назад; увядать; растеряться; расстроиться; вынудить отойти; заставить отойти; отводить (войска); отодвигать назад; отступать; подаваться назад |
|
|
| 一般 |
негатив (MichaelBurov); дефект (MichaelBurov); изъян (MichaelBurov); порок (MichaelBurov); препятствие (MichaelBurov); помеха (MichaelBurov); погрешность (MichaelBurov); минус (MichaelBurov); недоработка (Vadim Rouminsky); недоделка (Vadim Rouminsky); отрицательная сторона (MichaelBurov); невыгодное положение (MichaelBurov) |
| 石油/石油 |
недостаток |
|
|
| 冶金 |
отпуск |
| 冶金, 美国人 |
отпуск |
| 马卡罗夫 |
отпуск (предпочтительный перевод; стали) |
|
|
| Gruzovik, 非正式的 |
отдвижка |
| 马卡罗夫 |
отдёргивание |