|
['du:'ɪn] | 强调 |
|
| Игорь Миг |
сгубить; уложить в могилу; погубить; лишить жизни; свести в гроб; загнать в гроб; угробить |
| 一般 |
обманывать; убивать; убить; укокошить; прикончить; выдыхаться; разваливать; разрушать; разрушаться; рухнуть; рухнуться; убить (them that pinched it, done her in кто шляпку украл, тот и тётку пришил CBET); пришить (them that pinched it, done her in кто шляпку украл, тот и тётку пришил CBET); измотаться; разваливаться |
| Gruzovik, 具象的 |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
| 俚语 |
разрушать (His business was done in. == Его бизнес рухнул.); выдыхаться (They were too done in to carry on the contest. == Они так устали, что не могли продолжить соревнование.); замочить (domestos); облапошить (Юрий Гомон); погубить; прогореть (Yeldar Azanbayev) |
| 具象的 |
сломать (Юрий Гомон) |
| 具象的, 非正式的 |
зарезывать |
| 惯用语 |
провести (обмануть Юрий Гомон) |
| 非正式的 |
сжить со свету (Mermaiden); надурить (Юрий Гомон); надуть (Юрий Гомон); одурачить (Юрий Гомон); выдохнуться; дойти до изнеможения; одолеть (в состязании); переутомиться; победить (в состязании); покончить; выбиться из сил; валить (убивать Супру); "похоронить" (Jazz's 3-point shooting does in Spurs, 106-91 VLZ_58); свести в могилу (Баян); доконать (plushkina); сильно устать; угробить (Баян) |
| 马卡罗夫 |
выматывать; изнурять |
|
|
| 一般 |
сделанный из или при помощи определённого материала (sth., напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе"); быть измученным; быть истощённым; быть обессиленным; быть разрушенным; быть сделанным из или при помощи определённого материала (sth, напр., "написанный чернилами", "изваянный в мраморе"); выдохнуться; прогореть; выдохшийся; измученный; истощённый; обессиленный; прогоревший; разрушенный; переутомлённый (exhausted) |
| 俚语 |
разбитый; усталый; измождённый |
| 庸俗 |
вымотанный |