|
|
Gruzovik |
бедствование; сокрушение |
一般 |
горе; беда; страдание; нищета; нужда; бедствие; бедственное положение; истощение; утомление; завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств (взыскания долга); имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательств; выплаты долга; нажим; напряжение; натяжение; принуждение; сдавливание; крайнее утомление; тяжёлое положение; лишение (Zorky Vzor); завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательств (seizure of goods as security for the performance of an obligation. LE2 Alexander Demidov); давление; критическое положение (Ремедиос_П); тягота (Vadim Rouminsky); тяготы (Vadim Rouminsky); тоска (Alex_Odeychuk); опись (имущества); арест (имущества); задержание (имущества); скорбь; кручина; мука; бедность; крайность; огорчение; чрезвычайно сильная боль (extreme physical pain – vocabulary.com PanKotskiy); душевное смятение (Рина Грант) |
会计 |
бедствие (стихийное) |
公证执业 |
бедствие (law of the sea) |
医疗的 |
дистресс; расстройство (функции); тяжёлое недомогание; патологическое состояние; угнетение; нарушение; переживания (amatsyuk) |
商业活动 |
причина страданий; наложение ареста на имущество в обеспечение долга; завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства; опись имущества судебным исполнителем |
安全系统 |
недомогание; потрясение |
建造 |
растрескивание |
心理学 |
стрессовое переживание (Vadim Rouminsky) |
机械工程, 过时/过时 |
поломка (детали) |
欧洲复兴开发银行 |
арест имущества; опись имущества (в обеспечение выполнения обязательства) |
水肺潜水 |
чрезвычайное происшествие |
法律 |
наложение ареста на имущество; опись имущества; самопомощь; страдания (моральные, нравственные Lucym); лишения (Zorky Vzor); имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства (Alexander Demidov); наложение ареста на имущество в обеспечение покрытия долга (Alexander Demidov); завладение имуществом обеспечение выполнения обязательства; завладение имуществом |
生理, 马卡罗夫 |
отрицательный стресс |
石油/石油 |
аварийная ситуация; авария; повреждение; поломка |
美国人 |
психологический стресс (death of his wife caused him great distress Val_Ships) |
航空 |
разрушение |
质量控制和标准 |
состояние опасности |
银行业 |
арест на имущество (Alik-angel) |
非正式的 |
смута |
马卡罗夫 |
боль; запустение; несчастье; причина страдания; сильное недомогание; упадок |
|
|
Gruzovik |
печалить (impf of опечалить); огорчить (pf of огорчать); опечаливать (impf of опечалить) |
一般 |
мучить; тревожить; доводить до нищеты; причинять страдание; причинять горе; причинить горе; внушать беспокойство; разорить; довести до нищеты; сокрушить; сокрушать; огорчать; терзать; портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида (karpova); разгромить (в битве); разорять; истощать; имитировать антикварность; имитировать старину; искусственно старить (картины, предметы мебели); причинять физическую боль; огорчаться; огорчить; огорчиться; опечаливать; опечалить; расстраивать; причинять боль; причинить боль; описывать; налагать арест; приводить к нищете |
Gruzovik, 过时/过时 |
печаловать; надсажать (= надсаживать) |
Gruzovik, 非正式的 |
надсаживать (impf of надсадить) |
具象的 |
сокрушиться |
农业 |
истощать силы; утомлять; утомляться |
建筑学 |
искусственно состарить (she-stas) |
教育 |
притеснять; ущемлять; сжимать |
汽车 |
терпеть аварию |
法律 |
накладывать арест на имущество (в обеспечение долга); наложить арест на имущество; налагать арест на имущество в обеспечение долга |
法律, 马卡罗夫 |
завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства |
经济 |
налагать арест на имущество в обеспечение покрытия долга |
艺术 |
застаривать (портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида elmajor) |
过时/过时, 民俗学, 诗意的 |
крушить |
过时/过时, 非正式的 |
надсажать; печаловать |
非正式的 |
надсадить; надсаживать |
马卡罗夫 |
доводить до изнеможения; накладывать арест на имущество в обеспечение долга; подрывать силы; причинять вред |
|
英语 词库 |
|
|
航空, 加拿大 |
Condition of being threatened by serious and/or imminent danger and of requiring immediate assistance. The spoken word for distress is MAYDAY, and it is pronounced three times. |