词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

digging in

强调
Gruzovik заглубление; вкапывание; зарытие
一般 рытьё окопов; окапывание; закапывание (ssn)
Gruzovik, 军队 самоокапывание
军队 окапывающийся
农化 заглубление в почву; заделка грунтом
地质学 врезающийся в породу
矿业 врезание в породу
航海 зарывание носом; зарывающийся носом
dig in
Gruzovik вкопать (pf of вкапывать); вкопаться (pf of вкапываться); врыть (pf of врывать); вкапываться (impf of вкопаться)
一般 "Навались!"; "Налетай!"; уходить с головой в работу или учёбу; проявлять упрямство (SirReal); вставать в позу (SirReal); врываться; укореняться; упорствовать (to put up a stubborn resistance to an attack; to stick to an established position, e.g. in an argument, and fight stubbornly to maintain it Maria Klavdieva); наваливаться на еду с ложкой в руке; приступать к еде; уходить с головой в (основательно сесть за работу или учёбу); врыться; зарыть; окопать; приготовиться к трудной ситуации (It was a quiet digging in, never outright irritation. "To kill a mockingbird" dobobiki); оказать упорное сопротивление (Maria Klavdieva); окапываться
Gruzovik, 军队 закапываться (impf of закапаться); закопаться (pf of закапываться); заседать (impf of засесть); окапывать (impf of окапать); закопать (trans.; pf of закапывать); закрепиться (в значении "окапываться")
Gruzovik, 非正式的 обкапываться (impf of обкопаться); обкопаться (pf of обкапываться)
俚语 уходить с головой в работу ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".); уходить с головой в учёбу ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".); приступать к еде (За столом сидят ковбой Билл, его сосед Джон, жена Билла, его трое маленьких сыновей и две дочки. Стол накрыт. "O'kay, guys. Dig in". == "Ну, ребята, приступим".)
具象的 упрямиться (SirReal); ерепениться (SirReal); упираться рогом (SirReal); упираться руками и ногами (SirReal); упереться (SirReal); упираться (SirReal); упереться руками и ногами (SirReal); упереться рогом (SirReal); упорствовать (SirReal); занять определённую позицию и стоять на своём (SirReal); встать в позу (SirReal); артачиться (SirReal); сопротивляться (SirReal); противиться (SirReal); занять твёрдую позицию (SirReal); настаивать (SirReal); настаивать на своём (SirReal); упрямствовать (SirReal); стоять на своём (SirReal)
军队 окапываться ("Видите этот треклятый мост через реку?" - обращается капитан к Тимоти. - "Да, сэр". - "The very fucking place where we must dig in". == "Вот это то самое чертово место, где мы должны окопаться".); окопаться; зарываться в землю; закрепить (pf of закрепляться); зарваться; зарыться; закопать (pf of закапываться); закрепляться (в значении "окапываться"); закрепляться; окапываться
军队, 技术 самоокапываться
农业 вкапывать; зарываться; врывать; закапывать; зарывать
惯用语 уходить с головой в работу (Yeldar Azanbayev); уходить с головой в учёбу (Yeldar Azanbayev); навались! (Yeldar Azanbayev)
机械工程, 过时/过时 защемляться; впиваться
澳大利亚表达, 俚语 начать есть с аппетитом
生产 приступать кеде (Yeldar Azanbayev)
皮革 врезаться; делать надрез
石油/石油 врезаться в породу (о долоте)
矿业 врезаться в породу
编程 копаться (в ком(чем); digging in ssn)
航海 зарываться носом; захватывать грунт; захватывать носом (о судне); забирать (о якоре)
非正式的 засесть (в безопасном месте); навалиться (на еду Andrey Truhachev); наброситься (на еду Andrey Truhachev); приняться жадно есть (Andrey Truhachev); уминать (Andrey Truhachev); наворачивать (Andrey Truhachev); поглощать (Andrey Truhachev); жадно поедать (Andrey Truhachev); наяривать (жадно есть Andrey Truhachev); накинуться (на еду Andrey Truhachev); лопать (Andrey Truhachev); уплетать (Andrey Truhachev); рубать (Andrey Truhachev); уписывать (Andrey Truhachev); хавать (Andrey Truhachev)
马卡罗夫 вонзать
马卡罗夫, 技术, 非正式的 заедать
马卡罗夫, 非正式的 / жадно начинать есть
digging-in ['dɪgɪŋ'ɪn]
一般 рытьё окопов
军队 окапывание; самоокапывание
技术 устройство укрытий
林业 зарывание в грунт (концов трелюемых лесоматериалов)
矿业 внедрение ковша в породу (при экскавации, механической погрузке)
马卡罗夫 заглубление (в почву); заделка (напр., удобрений); закапывание (напр., удобрений)
dig in!
非正式的 налетай! (на еду happyhope)
 英语 词库
digging in
军队, 后勤 Creation of buried positions and use of the natural or artificial subterranean sites in order to ensure a given degree of protection of personnel and equipment, against the effects of nuclear weapons, while providing a protection against the effects of conventional weapons. Burying works are executed, upon order: 1. either by the combatant using the assets fielded in his/her unit; 2. or by engineers implementing specialized assets in particular, high-output mechanical assets. Digging in must be distinguished from the preparation of the fighting position, a reflex of every halted combatant, using his/her individual tool. (FRA)
digging in
: 100 短语, 10 学科
一般38
军队3
农业1
刑事行话1
外交1
惯用语30
编程2
美国人2
非正式的4
马卡罗夫18