词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 短语

deserts

[dɪ'zɜːts] 名词
强调
一般 заслуга; достоинство; заслуги; награда; наказание
天文学 пустыни (напр., Марса)
马卡罗夫 пустыни; достоинство (something that is deserved or merited; just reward or punishment • He has now received his deserts. I have been blessed with an astonishing number of wonderful friends, far beyond my deserts.)
desert ['dezət] 名词
一般 пустыня (an area of barren country, usually hot, dry and sandy, where there is very little rain • Parts of the country are like a desert); скука; награда; необитаемое пустынное место; скучная тема; работа; заслуга; заслуженное (в хорошем или дурном смысле); степь; достоинство; скучная работа; провинность
Gruzovik, 过时/过时 выслуга; послуга
农业 пустыня (wilderness)
地质学 пустынная местность
天文学 пустыня на поверхности планеты
旅行 пустошь
环境 пустыня (A wide, open, comparatively barren tract of land with few forms of life and little rainfall; Широкая, открытая, относительно бесплодная территория, населенная несколькими формами жизни, характеризуемая низким уровнем осадков)
生态 пустыня
航海 необитаемая местность
诗意的 глушь
过时/过时, 方言 выслуга
非正式的 скучное занятие (и т.п.)
马卡罗夫 необитаемое место; обитающий в пустыне; пустынное место; то, что человек заслужил (награду, наказание)
desert [de'zət] 动词
Gruzovik побросать; кидать (impf of кинуть); кинуть (pf of кидать); прикинуть (pf of прикидывать)
一般 бросать (семью); оставлять; изменять; отстать; перебегать; отставать; забросить; оставить; перестать быть действенным; покинуть; потерять юридическую силу; становиться перебежчиком; бросаться; броситься; кидаться; оставляться; сбежать ([dıʹzɜ:t] v -у глагола ударение на второй слог OLGA P.); изменить; отпадать; бежать (от кого-либо); бросить; покидать (to go away from and leave without help etc.; to leave or abandon • Why did you desert us); дезертировать (to run away, usually from the army • He was shot for trying to desert)
Gruzovik, 具象的 переметнуться (pf of перемётываться); перемётываться (impf of переметаться)
Gruzovik, 非正式的 сдезертировать; отбиваться (impf of отбиться)
具象的, 非正式的 перебежать (to); переметнуться; перебегаться (to); перемётываться
军事术语 опятисотиться (Пятисотый, опятисотиться – трус, оставивший позицию, дезертир, иногда – симулянт или самострел (по аналогии с кодировкой: 200-й – погибший, 300-й – раненый) • Всевозможные новонабранные ЧВК, кто не опятисотился (коих было изрядно), тоже весьма потрепаны, ищут людей. “ 'More)
军队 дезертировать (со службы); оставить вахту (без разрешения); покинуть пост (без разрешения); бежать (со службы)
法律 оставлять пост; покидать (напр., жену)
苏格兰语 объявить перерыв в работе
过时/过时 прикинуть
非正式的 отбиваться; отбиться
desert to [de'zət] 动词
Gruzovik, 具象的 перебежать (pf of перебега́ть)
deserts
: 784 短语, 73 学科
一般130
两栖动物和爬行动物30
修辞1
修辞格1
免疫学1
具象的1
养鱼(养鱼)2
军事术语2
军队40
农业24
农化16
动物学2
北约1
医疗的11
历史的2
哺乳动物30
圣经3
地球化学1
地理56
地质学17
基督教2
宗教3
导航4
建筑学1
建造2
惯用语2
技术16
政治1
文化学习5
昆虫学7
木材加工1
林业3
植物学30
正确的名称1
水文学1
水资源1
汽车2
沙漠科学3
油漆、清漆和清漆1
法律4
澳大利亚表达10
环境1
生态65
生物学44
电子产品1
皮肤科9
石油/石油1
石油和天然气技术1
空间1
组织机构名称10
经济2
美国1
美国人1
联合国12
自然资源和野生动物保护6
航天4
航空8
苏维埃1
衣服1
装甲车2
2
谚语3
质量控制和标准1
足球1
过时/过时1
里海3
防空1
陈词滥调1
集体1
非正式的3
食品服务和餐饮1
马卡罗夫119
鸟类学5