|
|
一般 |
потоп; наводнение; ливень; град (вопросов) |
修辞格 |
поток (слов и т.п.: The recent outbreak of a new and potentially deadly coronavirus in China has, unsurprisingly, kicked off a deluge of misinformation and conspiracy theories.); обилие (Still, despite this deluge, we lack a Grand Unifying Theory, a tested leadership paradigm that
identifies the source code or essence of leaders and a definition of the conditions that
produce leadership colorado.edu Abakaner); изобилие (Still, despite this deluge, we lack a Grand Unifying Theory, a tested leadership paradigm that
identifies the source code or essence of leaders and a definition of the conditions that
produce leadership colorado.edu Abakaner) |
消防和火控系统 |
водяная завеса (Alexander Demidov) |
生产 |
орошение (Yeldar Azanbayev) |
马卡罗夫 |
заводнение; затопление; лавина |
|
|
宗教 |
Всемирный потоп; Ноев потоп |
|
|
一般 |
затоплять (также перен.); наводнять; засыпать (вопросами, приглашениями, письмами и т.п.); обрушивать поток (критики); обрушивать шквал (критики); осыпать (вопросами, приглашениями, письмами и т.п.); наводнить; потоплять; затопить |
外交 |
засыпать; осыпать |
导航 |
затоплять |
海洋学 |
заливать |
航天 |
опрыскать; опрыскивать; оросить; орошать |
马卡罗夫 |
затапливать; осыпать, засыпать, наводнять (вопросами, приглашениями, письмами и т.п.) |
|
|
宗教 |
затопляющий |
航海 |
затопление |
|
|
军队, 技术 |
спринклерный (о противопожарной системе) |