|
|
Gruzovik, 非正式的 |
обморочить |
过时/过时 |
обмишурить (MichaelBurov) |
|
|
Gruzovik |
обмануть; обманывать; вводить в обман |
一般 |
сознательно вводить в заблуждение; вводить в заблуждение; сбивать с толку (о явлениях, событиях, фактах); ввести в заблуждение (to deceive oneself – обманываться); облапошить (Anglophile); облапошивать (Anglophile); вводить себя в заблуждение; изменять; нарушать верность; нарушать супружескую верность; не оправдывать ожиданий; обманываться; сбить с толку; сознательно ввести в заблуждение; брать на пушку; обмануться; обманывать; вредить; обмануть; морочить голову (+ dat.) |
Gruzovik, 具象的 |
окручивать (impf of окрутить) |
Gruzovik, 过时/过时 |
алырить; алырничать |
Gruzovik, 非正式的 |
обшельмовать; замазывать глаза кому-либо (someone); морочить (impf of обморочить); накрывать (impf of накрыть); накрыть (pf of накрывать); обвести (pf of обводить); обводить (impf of обвести); обделать (pf of обделывать); обделывать (impf of обделать); обморачивать (impf of обморочить); обувать (impf of обуть); обуть (pf of обувать); объегоривать (impf of объегорить); оставлять на бобах; подкузьмить; брать на пушку |
具象的 |
темнить (путать, обманывать); идти на обман (Mikhail11) |
具象的, 非正式的 |
окрутить; окручивать |
军队 |
дезинформировать |
商业活动 |
сбивать с толку |
宗教 |
обольщать; обольстить |
法律 |
намеренно вводить в заблуждение; разочаровывать |
航天 |
дезориентировать |
行话 |
брать на понт (VLZ_58) |
过时/过时 |
майданничать (MichaelBurov); шулерствовать (MichaelBurov); шарлатанствовать (MichaelBurov); шарлатанить (MichaelBurov); плутовать (MichaelBurov); сплутовать (MichaelBurov); обмишуривать (MichaelBurov); майданить (MichaelBurov); обмишулить (MichaelBurov); обмишуливать (MichaelBurov) |
非正式的 |
разочаровывать (преим.); замазывать глаза (кому-либо); морочить; накрывать; накрываться; накрыться; обвести; обводить; обводиться; обделать; обделаться; обделывать; обделываться; обмишуливать; обмишулить; обмишуривать; обмишурить; обморачивать; обуваться; обуть; обуться; объегоривать; объегориваться; объегорить; оставить на бобах; подкузьмить; надувать (MichaelBurov); надуть (MichaelBurov); одурачивать (MichaelBurov); замазать глаза (кому-либо); обувать; одурачить (MichaelBurov); обводить вокруг пальца (MichaelBurov); обвести вокруг пальца (MichaelBurov); надуть кого-то (редк MichaelBurov) |
马卡罗夫 |
взять на пушку (кого-либо); ввести кого-либо в заблуждение (someone); обманывать (someone – кого-либо) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
проморочить |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 美国人, 俚语 |
con (Don't try to con me); do a snow job on (Don't try to do a snow job on me) |