|
| 强调 |
|
| 一般 |
самый современный (Alexander Demidov); передовой (Halipupu); новейший (напр., о методе О. Шишкова); самый передовой (ART Vancouver); использующий новейшие технологии (jouris-t); продвинутый (sissoko); оперативный (См. пример в статье "самый последний". I. Havkin); суперактуальный (Andrey Truhachev); архиактуальный (Andrey Truhachev); высокотехнологичный (olga garkovik); разящий (Cutting Edge Advertising – Разящая реклама Nrml Kss); самый последний (о новостях и т. п.) There are many websites that offer cutting-edge news on both print and online publications. I. Havkin); самый свежий (См. пример в статье "самый последний". I. Havkin); сверхактуальный (Andrey Truhachev); злободневный (Olya34) |
| 修辞 |
разработанный по последнему слову науки и техники (New York Times Alex_Odeychuk); современный (Alex_Odeychuk); современного технического уровня (Alex_Odeychuk); по последнему слову науки и техники (New York Times Alex_Odeychuk) |
| 广告 |
новейший (Alex_Odeychuk) |
| 技术 |
ультрасовременный (bonly); сверхпередовой (Andrey Truhachev); передовой (Alex_Odeychuk); сверхсовременный (Andrey Truhachev); новейший (Andrey Truhachev); последнего поколения (cutting-edge exoskeleton — экзоскелет последнего поколения sciencefocus.com Alex_Odeychuk) |
| 浮夸 |
на передовых рубежах (MichaelBurov); на остриё ("на острие", без двух точек над "е" MichaelBurov); на переднем крае (MichaelBurov); в авангарде (MichaelBurov) |
| 科学的 |
прогрессивный (Tumatutuma); на переднем крае науки (Alex_Odeychuk) |
|
cutting edge ['kʌtɪŋˌedʒ] | |
|
| Gruzovik |
нож отвала |
| 一般 |
преимущество (Дмитрий_Р); передовой рубеж (douglascx); острота́ (A dynamic or invigorating quality • the party's campaign began to lose its cutting edge Bullfinch); живость (Bullfinch); динамизм (Bullfinch); энергия (Bullfinch); самая современная информация (multitran.ru); остриё; острая кромка; острие |
| 信息技术 |
передовая позиция |
| 具象的 |
остриё (with gen., of a joke, criticism, etc.) |
| 军队 |
передний край; ударная группировка (Киселев); ударные силы (Киселев) |
| 军队, 技术 |
лезвие (отвала бульдозера); нож (отвала бульдозера); режущий край (отвала бульдозера); режущая кромка (ковша экскаватора) |
| 冶金 |
режущая кромка (напр., обрезного штампа) |
| 冶金, 过时/过时 |
режущее остриё |
| 击剑 |
лезвие сабли |
| 医疗的 |
лезвие (скальпеля); режущий край зуба; лезвие скальпеля; режущий край |
| 卷材 |
режущая кромка (ножа) |
| 媒体 |
передовой; прогрессивный; самый современный; основанный на последних достижениях; ведущий; быть в авангарде (на передовой) |
| 库页岛 |
режущее лезвие |
| 建造 |
режущая часть; нож; нож опускного кессона; нож опускного колодца; режущая кромка (напр., ковша скрепера); ножевое кольцо (проходческого щита); ножевая часть (опускного колодца, кессона) |
| 技术 |
нож (опускного колодца или кессона); рабочая кромка; режущая грань; режущая кромка |
| 技术, 过时/过时 |
лезвие (бура); режущая кромка резца; режущая кромка (Внимание! См. по контексту; ковша; бура, долота, башмака обсадных труб, опускной крепи) |
| 汽车 |
подрезной нож (отвала бульдозера Yana Kovaleva) |
| 汽车, 过时/过时 |
режущий край резца |
| 油和气 |
режущее ребро (алмаза, долота, забивного башмака обсадных труб) |
| 浮夸 |
на передовых рубежах (MichaelBurov); на переднем крае (MichaelBurov); в авангарде (MichaelBurov) |
| 皮革 |
лезвие |
| 石油/石油 |
лезвие (лопастного долота, бура); режущая часть коронки |
| 纸浆和造纸工业 |
режущий край (ножа ролла) |
| 考古学 |
режущая кромка (of a metal tool); остриё (of a metal tool, of a stone tool, каменного орудия) |
| 航海 |
нож кессона (вк) |
| 运输 |
режущее ребро |
| 道路工程 |
нож (опускного колодца) |
|
|
| Gruzovik, 机械和机制 |
режущая кромка |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 缩写 |
bleeding edge (uar) |