登录
|
Chinese
|
使用条款
词典
论坛
联络
英语
⇄
世界语
俄语
德语
日语
+
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
短语
cut to the chase
This HTML5 player is not supported by your browser
强调
⇒
to cut to the chase
一般
перейти
от болтовни
к делу
;
вопрос в лоб
(
Lifestruck
)
惯用语
пропустить несущественные подробности
(
We should just cut to chase and hang a CLOSED sign on this once great province.
vancouversun.com
ART Vancouver
)
;
давай перейдём к делу
(
Val_Ships
)
;
не ходить вокруг да около
(
matchin
)
;
давай сразу к делу
(
6Grimmjow6
)
;
переходить к делу
(
Damirules
)
;
браться за дело
(
В.И.Макаров
)
;
перейти к самой сути
(пропустив незначительные подробности
Vladimir71
)
;
перейти к делу, сразу заняться делом
(
matchin
)
;
перейти к сути дела
(
Anglophile
)
;
перейти к главному
(
Anglophile
)
;
переходить к главному
(
Anglophile
)
;
переходить к сути
(
Anglophile
)
;
перейти прямо к делу
(
Yeldar Azanbayev
)
;
начинать говорить по существу
(
В.И.Макаров
)
;
переходить к сути
(дела
В.И.Макаров
)
;
перейти сразу к делу
(We don't have time to go into that, so let's cut to the chase.
Val_Ships
)
;
перейти к самому важному
(
The lawyer cut to the chase and was able to get all of the information quickly
Taras
)
;
сразу перейти к главному
(All right, let's stop the idle chatter and cut to the chase.
Val_Ships
)
;
а если покороче?
(
Cut to the chase here. What are you trying to say?
ART Vancouver
)
;
короче
(
Cut to the chase here. What are you trying to say?
ART Vancouver
)
非正式的
ближе к делу!
(
joyand
)
;
покороче
(говорить •
We don't have much time here. Could you cut to the chase?
4uzhoj
)
;
ближе к сути
(говорить •
We don't have much time here. Could you cut to the chase?
4uzhoj
)
非正式的, 幽默/诙谐
не тяни кота за яйца
(подробности, хвост. Помета относится к русскому эквиваленту.
VLZ_58
)
;
ближе к телу
(Помета относится к русскому эквиваленту.
VLZ_58
)
cut to the chase
:
6 短语
, 3 学科
一般
2
惯用语
2
非正式的
2
增加
|
报告错误
|
获取短网址