|
[krɔk] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
посудина |
| 一般 |
глиняный кувшин или горшок; глиняный черепок; старая овца; нестойкая, линяющая краска; глиняный горшок (an earthenware pot or jar); глиняный кувшин; кляча (также перен.; an old and decrepit person or thing); старая лошадь; развалина (о человеке); очковтирательство; старый корабль; древний велосипед (обыкн. old crock); линяющая краска; нестойкая краска; заезженная кляча; черепок (глиняный; неглазурованная керамика, обожжённая глина); черепья |
| Gruzovik, 过时/过时 |
черепья |
| Gruzovik, 非正式的 |
посуда |
| Игорь Миг, 非正式的 |
лажа |
| 俚语 |
враки; дура; корова; 'драндулет', "старая галоша" (корабль, машина, велосипед и т.п.); тип; бутылка ликёра; имитатор голосов животных и птиц; человек со странностями; женщина, не пользующаяся уважением; ударить "по башке"; нытик (Yerkwantai); пьяница; трёп (Taras); мура (Taras); хренотень (Taras); абсурд (Taras); бессмыслица (Taras); вздор (Taras); чепуха (Taras); ложь (Taras); неправда (Taras); образина (fa158); обман (Taras); преувеличение (Taras); неинтересная женщина; типчик |
| 信息技术 |
громоздкая конструкция; громоздкая структура |
| 信息技术, 俚语 |
неустойчивая программа ("боящаяся" изменений); хрупкая программа ("боящаяся" изменений) |
| 具象的, 非正式的 |
руина |
| 农业 |
заезженная старая лошадь У заездить лошадь |
| 化学 |
гончарный сосуд; кувшин |
| 媒体 |
хрупкая программа («боящаяся» изменений) |
| 庸俗 |
старый автомобиль в плохом состоянии; физически непривлекательная женщина; холодная женщина |
| 建筑学 |
черепки |
| 方言 |
кастрюля (металлическая); сажа; копоть |
| 油和气 |
глиняный сосуд |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
старый человек; дряхлый человек |
| 电子产品 |
неустойчивая программа; "крок"; громоздкая программа; "монстр"; неуклюжий метод (напр. в программировании); неуклюжий приём (напр. в программировании) |
| 畜牧业 |
заезженная лошадь |
| 皮革 |
пятно на коже или ткани от соприкосновения невысохших после отделки поверхностей |
| 硅酸盐行业 |
глиняный горшок с толстыми стенками |
| 计算 |
монстр; нежная программа |
| 过时/过时, 方言 |
судно |
| 酿酒 |
сосуд для вина |
| 非正式的 |
калека; драндулет; старая галоша; глупость; ерунда; измотанный человек |
| 马卡罗夫 |
заезженная старая лошадь |
|
|
| 一般 |
враньё (vogeler); брехня (vogeler); сломленный человек; драндулет (That car's an old crock) |
|
|
| 军事术语 |
аварийная техника (MichaelBurov) |
|
|
| 一般 |
выматывать; делать неспособным; сделать неспособным; вымотаться (о человеке); чернить сажей; разрушать (здоровье); измотать; замарать сажей; замараться сажей; разрушать здоровье; сломаться; делать неспособным, непригодным для работы |
| 俚语 |
человек, которого окружающие не любят или не терпят (из-за его заносчивости и т.д.); ударить по голове |
| 测谎 |
чернить; пачкать сажей; тереть; стирать |
| 非正式的 |
часто crock up выматывать (силы); заездить (лошадь и т.п.); лишаться сил; делать непригодным для работы; делать неспособным для работы |
| 马卡罗夫 |
заездить лошадь |
|
|
| 俚语 |
малый; парень |