|
['krɪtɪsaɪz] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
охулить (pf of хулить) |
| 一般 |
шишки валить на других (Ivan Pisarev) |
| Gruzovik, 过时/过时 |
щунять |
| Gruzovik, 非正式的 |
ругнуть (semelfactive of ругать) |
|
|
| Gruzovik |
пропекать (impf of пропечь); пропечь (pf of пропекать); прорецензировать (pf of рецензировать); рецензировать (impf of прорецензировать); хулить (impf of охулить) |
| 一般 |
критиковать (to find fault (with); to give an opinion of or judgement on a book etc.); осуждать; раскритиковать; осудить; высказывать претензии (Tanya Gesse); ругать (Georgy Moiseenko); покритиковать; выступать в роли критика; относиться отрицательно; хулить; критиковаться; осуждаться; охулить; пропекать; пропечь; пропечься; прорецензировать; рецензировать; рецензироваться; указывать на ошибки (elenpolen; criticize и critique имеют разные значения. https://brians.wsu.edu/2016/05/31/critique/ SirReal); пропекаться; критически оценить (контекстуальный перевод 'More); быть недовольным (leonid21061975); делать замечания (VLZ_58); подвергать суровой критике; поставить на вид (SirReal); указывать пальцем (Ivan Pisarev); обвинять (Ivan Pisarev); выругать (Georgy Moiseenko); отругать (Georgy Moiseenko); возлагать вину (Ivan Pisarev); перекладывать ответственность (Ivan Pisarev); кивать на других (Ivan Pisarev); искать виноватых (Ivan Pisarev); приписывать вину (Ivan Pisarev); упрекать (Ivan Pisarev); винить (Ivan Pisarev); клеймить (Ivan Pisarev); ставить в вину (Ivan Pisarev); пенять (Ivan Pisarev); инкриминировать (Ivan Pisarev); навешивать ярлыки (Ivan Pisarev); сваливать вину (Ivan Pisarev); предъявлять претензии (Ivan Pisarev); возводить напраслину (Ivan Pisarev) |
| Gruzovik, 具象的 |
отхлестать (pf of отхлёстывать); отхлёстывать (impf of отхлестать); пощипать; продёргивать (impf of продёрнуть); продёрнуть (pf of продёргивать) |
| Gruzovik, 方言 |
судачить |
| Gruzovik, 过时/过时 |
окритиковать |
| Gruzovik, 非正式的 |
выругать (pf of ругать); расхаивать (impf of расхаять); обхаивать (impf of обхаять); пересудить; расхаять; расхулить; критикнуть (semelfactive of критиковать); обругать (pf of ругать); отругать (pf of ругать); охаивать (impf of охаять); охаять (pf of охаивать); обхаять (pf of обхаивать); протягивать (impf of протянуть); протянуть (pf of протягивать); раскатать |
| 书本/文学 |
подвергнуть критике (igisheva) |
| 具象的 |
подвергнуть разгрому (Mikhail11) |
| 具象的, 非正式的 |
пощипать; продёргать; продёргивать; продёрнуть; протаскивать; протаскиваться; протащить; продёргиваться; протащиться |
| 军队 |
производить разбор (напр., учения) |
| 商业活动 |
давать отрицательную оценку; порицать |
| 图书馆员 |
критиковать |
| 经济 |
подвергать критике |
| 过时/过时, 方言 |
щунять |
| 非正式的 |
раскатать; обругать; отругать; отхлестать; отхлестывать; охаивать; охаиваться; охаять; пересуживать; пересуживаться; протягивать; протянуться; расхаиваться; ругнуть; давать шороху (Другие варианты:дать (задавать/ задать, навести) шороху. Наказывать, ругать, отчитывать кого-либо VLZ_58); разносить; протягиваться |
| 非正式的, 具象的 |
потрепать |
| 非正式的, 方言 |
судачить |
| 马卡罗夫 |
нападать |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 缩写, 美国人, 俚语 |
knock (Don't knock it if you can't do it any better) |