|
|
一般 |
судно (watercraft – водное судно, air craft – воздушное судно); ремесло; профессия; умение; ловкость; искусство; хитрость; масонское братство; промысел; сноровка; коварство; поделка (do crafts – заниматься поделками (из глины, бумаги, дерева и т.д.) ART Vancouver); профессиональное мастерство (constantly perfecting his craft – неустанное совершенствуя своё мастерство ART Vancouver); китобойные принадлежности; космические летательные аппараты; работники одной профессии; лодка; челнок; малый и средний (бизнес, производство alemaster); обман; плавучее средство; китобойные снасти; ЛА (летательный аппарат); летательный аппарат (ЛА); морское судно; речное судно; рыболовные снасти; суда (с глаголом во множ. ч.); транспорт (морской; перевозочные средства) |
Gruzovik, 历史的 |
учан |
Gruzovik, 非正式的 |
заковырка; посуда; рукомесло (= ремесло); трюкачество |
俚语 |
самолёт |
信息技术 |
несобираемый мусор; неприятное свойство программы |
养鱼 |
небольшое судно |
军队 |
ЛА; вертолёт (Киселев); КЛА |
化学 |
крафт |
商业活动 |
мастерство |
建造 |
небольшая драга; определённая область специализации строительных рабочих; уменье |
技术 |
катер (небольшое); рабочая сила; специальность; летательный аппарат |
教育 |
труд (школьный предмет Shoka) |
林业 |
небольшое транспортное средство (морское или воздушное) |
核能和聚变能 |
профессиональные навыки (Agent_Forty_Seven) |
水肺潜水 |
плавсредства |
法律 |
портовое плавучее средство |
环境 |
ремесло (Занятие или профессия, требующая определенных ручных навыков или художественного исполнения) |
电子产品 |
навыки; "заумность" программы |
美国人 |
с большим мастерством |
自动化设备 |
персонал (предприятия); профессиональные способности; сноровка в работе |
航天 |
аппарат |
航海 |
корабль; транспорт (перевозочные средства); катера; плавучие средства |
航空 |
летательный аппарат; борт |
财政 |
кустарные промыслы |
运动的 |
средства (плавучие) |
造船 |
мелкое судно; craft tug портовый буксир |
集体 |
суда |
非正式的 |
рукомесло |
马卡罗夫 |
гильдия; двигатель; космический корабль; лукавство; приспособление; рыболовные принадлежности; силовой агрегат; транспорт (морской); цех (ремесленный); механизм |
|
|
一般 |
трудовое обучение ("труды"; в младших классах Alex Lilo) |
教育 |
"труды" (Andrey Truhachev); уроки труда (Andrey Truhachev) |
马卡罗夫 |
ремесла |
|
|
游艇 |
плавсредство |
|
|
一般 |
ручная работа (Mermaiden); способность; талант; искусность (A.Rezvov); профессионализм (A.Rezvov) |
导航 |
небольшое судно; катер |
电子产品 |
судно; профессиональное мастерство |
航天 |
воздушно-космический самолёт (ВКС) |
航海 |
вообще название всякого рода мелких парусных судов |
飞艇 |
летательный аппарат ("They were dressed in tight-fitting suits of the same material that covered their heads but their hands were bare and I noticed how human they looked. Their flesh seemed just like ours." At this point Kendall observed that the odd craft was "tilting" toward her. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
鱼雷 |
катер (морское, речное судно); судно (воздушное, космическое) |
|
|
一般 |
товары народного промысла (sankozh) |
|
|
宗教 |
символическое масонство |
|
|
游艇 |
судно |
|
|
正确的名称 |
Крафтс |
|
|
一般 |
мастерить (x741); мастерски выполнять (что-либо sankozh); хитрить; лукавить |
具象的 |
оттачивать (мастерство ART Vancouver) |
电子产品 |
использовать профессиональное мастерство; использовать профессиональное навыки; использовать профессиональное сноровку; использовать профессиональное искусные приёмы; создавать "заумные" программы |
美国人 |
создавать; изготавливать (преим.; вручную); изготовлять что-либо искусно (обыкн.); изготовлять что-либо с большим мастерством (обыкн.); создавать что-либо искусно (обыкн.); создавать что-либо с большим мастерством (обыкн.); изготовлять искусно (что-либо) |
设计 |
создавать искусные поделки, ткани (и т.п. ART Vancouver) |
|
|
一般 |
сработанный вручную (beautifully crafted: искусно сработанный вручную nicknicky777); сделанное "на коленях" (nicknicky777) |
|
|
Gruzovik |
ремесленный |
一般 |
артельный (alemaster); флот (craft в данном случае стоит во мн.ч. (букв. "суда") stream15); цеховой; по индивидуальному рецепту (MichaelBurov); по особому рецепту (MichaelBurov); по авторскому рецепту (craft coffee MichaelBurov) |
电子产品 |
искусные приёмы; "заумная" программа |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 缩写 |
cft |
|
|
粗鲁的 |
Can't remember a fucking thing |
缩写 |
Can't Remember A Flipping Thing (Interex); Cray Research Adaptive FORTRAN (Cray, MPP, FORTRAN) |
缩写, 信息技术 |
Computerized Relative Allocationof Facilities Technique |
缩写, 军队 |
Collaborative Radar Acquisition Field Test |
缩写, 军队, 航空 |
changing radio automatic frequency transmission |
缩写, 农业 |
Collaborative Regional Alliance for Farmer Training |
缩写, 医疗的 |
Can't Remember A Fucking Thing; Clinical Research Affiliates Funding Trials |
缩写, 商业活动 |
computerized relative allocation of facilities |
缩写, 教育 |
Community Reinforcement And Family Training |
缩写, 电子产品 |
computerized relative allocation of facilities technique |
缩写, 编程, 信息技术 |
Comprehensive Ruby Application Foundry Tool |
缩写, 运动的 |
Coaching Running Administering Forensics Tips |
|
|
缩写 |
airborne vehicle (MichaelBurov); airborne craft (MichaelBurov); aircraft (MichaelBurov); aeroplane (MichaelBurov); airplane (MichaelBurov) |
|
|
缩写 |
aerial vehicle (MichaelBurov); spacecraft (MichaelBurov) |