|
['kɔ:n(ə)rɪŋ] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik, 打猎 |
оклад |
| Gruzovik, 过时/过时 |
скуп |
| 公证执业 |
скупка |
| 技术 |
обработка углов (изделия) |
| 林业 |
осуществление бокового реза (для уменьшения сколов при валке) |
| 汽车 |
движение на повороте |
| 物理 |
уголкование |
| 矿业 |
поворот на 90 градусов в выработке шириной (из спецификаций подземных машин Sergey Old Soldier) |
| 股票交易 |
спекулятивная скупка |
| 航空, WWII. |
поворот во время испытания самолёта на скорость; вираж во время испытания самолёта на скорость |
| 过时/过时, 非正式的 |
скуп |
| 运动的 |
подход к повороту; вход в поворот |
| 银行业 |
скупка товара по спекулятивным ценам; спекулятивная скупка акций |
|
|
|
⇒ cut corners |
| |
| Gruzovik |
скупать (impf of скупить); скупить (pf of скупать) |
| Игорь Миг |
затуркать |
| 一般 |
загнать в угол; поставить в угол; срезать повороты (об автомобиле и т.п.; to turn a corner • He cornered on only three wheels; This car corners very well); загонять в угол (to force (a person or animal) into a place from which it is difficult to escape • The thief was cornered in an alley); загонять в тупик; загнать в тупик; припереть к стене; снабжать углами; завернуть за угол; скупать товары со спекулятивными целями; скупать товар; ставить кого-либо в тупик (someone); брать углы (о машине); взять углы (о машине); скупать; скупить; прижать к стене; загнать кого-либо в угол (somebody • After several attempts at removing the critter from the tree, it finally released its grasp and fell to the ground, which kicked off a strange showdown wherein Ingram reportedly chased the animal around her home for an astounding 30 minutes as it took refuge under various pieces of furniture while she was in hot pursuit. The bizarre battle came to an end when she was eventually able to corner the creature and "tackle him like an NFL football player." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
| Игорь Миг, 惯用语 |
поставить в безвыходное положение; ставить в безвыходное положение |
| 俚语 |
выцепить (кого-либо 4uzhoj) |
| 外交 |
поставить в тупик |
| 媒体 |
"загнать в угол" (smb.); "припереть к стене" (smb.) |
| 技术 |
соединять под углом; делать поворот |
| 技术, 过时/过时 |
загонять в угол; скупать с спекулятивной целью |
| 木材加工 |
зарубать заболонь кругом дерева при валке его; соединять в угол |
| 林业 |
зарубать заболонь вокруг дерева (для предотвращения скола при валке); затёсывать |
| 汽车 |
пройти поворот (MVE) |
| 经济 |
скупать товар со спекулятивными целями; скупать товар по спекулятивным ценам; монополизировать (goser) |
| 股票交易 |
создавать корнер; создавать корнер (путем скупки акций) |
| 装甲车 |
делать вираж; поворачивать |
| 足球 |
сделать "коробочку" |
| 银行业 |
скупать акции со спекулятивными целями |
| 非标 |
заловить (кого-либо с целью расспросить о чём-либо 4uzhoj) |
| 非正式的 |
поймать (кого-либо с целью расспросить о чём-либо 4uzhoj) |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 经济, 国际贸易, 财政 |
cornering |
|
|
| 缩写 |
cor |