词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
短语
consideration [kən'sɪdə'reɪʃ(ə)n] 名词强调
Gruzovik почтение; све́дение; рассуждение
一般 обсуждение (to give a problem one's careful consideration – тщательно обсудить вопрос); рассмотрение; рассмотрение (to give a problem one's careful consideration – тщательно рассмотреть вопрос); соображение; внимание; предупредительность; уважение (show great consideration for somebody – быть очень предупредительным к кому-либо); возмещение (убытков); внимательность; мзда; уделённое внимание (Thank you for your time and consideration. alexghost); вежливость; вознаграждение (за труды); почёт; разбор; расчёт; учёт; плата (Lavrov); вопрос, который нужно учитывать (Stas-Soleil); фактор, который необходимо принимать во внимание (4uzhoj); методологическое положение (ssn); мнение (Considerations on the role... can be found... george serebryakov); значение; вес; награда; встречное удовлетворение (a payment for something, especially a service: I might be able to help you, for a small consideration. a payment in consideration of (=as payment for) their services. LDOCE Alexander Demidov); компенсация (в гражданском праве один из способов прекращения обязательств (путём зачёта встречных требований (См. Зачёт встречных требований)). БСЭ. in contract law, an inducement given to enter into a contract that is sufficient to render the promise enforceable in the courts. The technical requirement is either a detriment incurred by the person making the promise or a benefit received by the other person. Thus, the person seeking to enforce the promise must have paid, or bound himself to pay, money, parted with goods, spent time in labour, or foregone some profit or legal right. In a contract for the sale of goods, the money paid is the consideration for the vendor, and the property sold is the consideration for the purchaser. Britannica Alexander Demidov); критерий (At design temperatures in the creep range, additional considerations may be necessary. george serebryakov); рассмотренный фактор (a matter weighed or taken into account when formulating an opinion or plan: economic considerations forced her to leave college. WTNI. Price was a major consideration in our choice of house. CT Alexander Demidov); подход (george serebryakov); рассудительность (Abysslooker)
Gruzovik, 具象的 воззрение
Gruzovik, 过时/过时 благоусмотрение; обдумание
书本/文学 значительность
会计 оплата
公证执业 валюта; материальное основание договора (law of contracts); ущерб (law of contracts); основание сделки (law of contracts; ‘an act, forbearance or promise by one party to a contract that constitutes the price for which the promise of the other party is bought' (Oxford Dictionary of Law). LE2 Alexander Demidov); кауза (law of contracts)
军队 анализ; оценка
媒体 обсуждение; принципы
库页岛 изучение (рассматривание, изучение, напр., кандидата на...; ознакомление, напр., с документом SAKHstasia)
建造 согласование
心理学 важность; обдумывание; размышление
数学 принцип; причина; резон; фактор
欧洲复兴开发银行 цена
法律 вознаграждение; встречная компенсация (aleko.2006); встречное предоставление (ст. 423 ГК РФ); встречное удовлетворение (Существует два варианта перевода этого термина – "встречное удовлетворение" и "встречное предоставление". Доктрина встречного удовлетворения является одной из наиболее характерных особенностей англо-американского права. Согласно этому принципу, обещание выполнить какое-либо обязательство считается безвозмездным и не связывающим, если не предполагается ответной услуги (встречного удовлетворения) со стороны лица, которому было дано данное обещание. Лицо, получившее обещание об исполнении в свою пользу обязательства, должно, со своей стороны, в ответ взять на себя все риски, связанные с материальным или правовым ущербом. Или оферент должен получить определенную выгоду за своё обещание. Существуют различные виды встречного удовлетворения, в которых выражены основные принципы данной доктрины, а также способы её судебного толкования: adequate consideration, nominal consideration, past consideration, good consideration, sham consideration (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право) 4uzhoj); направленность (основание) казуального договора договора (whiteweber); ближайшая цель, которую преследуют стороны договора (в теории права whiteweber); с учётом (в преамбуле договора bellb1rd)
海商法和海洋法 возмещение; компенсация
经济 стоимость сделки на бирже до уплаты комиссионных, гербового сбора и налогов; сумма вознаграждения, уплачиваемая одной стороной сделки другой (в обмен на обязательство что-либо сделать); соображение (мысль)
语境意义 момент (Several considerations can be specified – Можно выделить несколько моментов. george serebryakov)
过时/过时, 具象的 воззрение
银行业 денежное выражение фондовой сделки; общая сумма без налогов (в кредитном соглашений Alik-angel); общая сумма до уплаты налогов (Alik-angel); вознаграждение в связи с обязательством (it is value paid for a promise Alik-angel); вознаграждение по обязательству (Alik-angel)
马卡罗夫 расчёт (рассмотрение)
considerations 名词
一般 факторы, которые необходимо учитывать (Yuriy Melnikov); аспекты (Vadim Rouminsky); обстоятельства; критерии (какой-либо оценки Ася Кудрявцева); вопросы (sissoko); факторы и условия (Ася Кудрявцева); предпочтения (Alexander Matytsin)
信息技术 ограничения (ssn)
建造 соображения
编程 рекомендации (ssn); особенности (ssn); рассмотрение (ssn); замечания (ssn)
 英语 词库
consideration [kən'sɪdə'reɪʃ(ə)n] 名词
法律 payment or fee in return for a service, benefit to promisor or detriment to promise; The cause, price, or impelling influence which makes a party enter into a contract
consideration: 1397 短语, 103 学科
SAP 技术。1
一般418
专利12
临床试验4
书本/文学2
井控1
会计6
保险4
信息技术8
修辞1
公司治理1
公证执业10
具象的3
军队40
劳动法1
化学1
医疗的6
历史的1
名言和格言1
后勤1
哲学1
商业活动53
商务风格1
图书馆员1
地质学1
地震学1
外交41
大规模杀伤性武器2
天线和波导1
太阳能2
媒体3
安全系统1
官话11
审计3
对外政策1
广告20
库页岛9
废物管理2
建造17
心理学2
技术6
投资4
收音机1
政治19
教育1
数学63
文学1
旅行1
普通法(盎格鲁-撒克逊法系)1
木材加工1
机械工程1
林业3
5
欧洲复兴开发银行24
正式的7
气体加工厂2
油和气7
油田1
法律171
测量仪器1
物理2
生产15
生态5
电信5
电力系统保护1
电子产品1
电气工程3
石油/石油3
研究与开发1
社会主义2
科学的25
程序法2
税收6
组织机构名称1
经济51
经济法2
编程47
罕见/稀有1
联合国1
能源行业7
腾吉兹1
自动化设备5
航天1
航空5
营销1
萨哈林岛1
萨哈林岛S1
计算2
财政19
质量控制和标准1
贸易联盟2
软件2
过时/过时9
造船2
道路工程1
钻孔2
铁路术语2
银行业13
阿波罗-联盟号1
陈词滥调2
非正式的3
马卡罗夫123
黄金开采2