词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

come-in

['kʌmɪn]
强调
一般 очередь у театральной кассы
俚语 время перед началом циркового представления; очередь в кассу за билетами (или ожидающих входа в зал и начала представления, спектакля и т.д.)
美国人, 剧院 очередь у театральной кассы
come in ['kʌm'ɪn]
where do I come in?
Gruzovik заплывать (impf of заплыть); заплыть (pf of заплывать); поступать (impf of поступить)
一般 очередь перед входом или перед кассой напр., театральной за входным билетом; начинать трансляцию; оказываться полезным; прийти на работу (Here’s Where You Don’t Want to Be Living in a Quake – "Whenever it finally happens, it better be in the morning so I can die and not have to go to work." "Imagine you come home from work, just took your shoes off, sat own on the couch and *dead*. Biggest waste of time. Pretty sure if it happened in the morning, my boss would still expect me to come in." (Reddit) ART Vancouver); быть на подходе; входить в дело (VLZ_58); стать партнёром; отпрыск; отросток; побег; войти; входить; прибыть; вступать; вступить; приходить к власти (в должность); созревать; созреть; прийти к финишу (to come in first – победить, прийти первым); получаться; вмешиваться (between; в чьи-либо отношения); оказаться полезным; пригодиться; прийти к власти; жеребиться; приходить; засесть (в голове); принять участие; включиться; поспевать; проходить (Юрий Гомон); появляться (о чём-либо ожидаемом); вступать (в должность); быть на месте; быть полезным; занимать чьё-либо место (в игре или на службе); находиться на месте; начинаться (о погоде или времени); поступать (напр., о товарах); поступать (о деньгах, тж. о сообщениях, новостях: (example provided by ART Vancouver) • More reports coming in of a massive outbreak in Florida); появиться на сцене; прибывать (о поезде, пароходе); приезжать (о поезде, пароходе); поступить (1) о документах: 2) о товарах • Five cases? Let me check if they've come in.; Based on how quickly archival records are coming in, we're anticipating a storage crunch by 2016. ART Vancouver); вступать в игру (That's where we come in vlad-and-slav); получить свою долю (for); сделаться модным; присоединиться (that's where Jack comes in VLZ_58); оказаться вовлечённым (VLZ_58); высказываться (Can I come in here too, on both points? – Можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? VLZ_58); быть среди победителей; оказаться среди победителей; делаться; становиться; появляться на сцене (. The main character in this play does not come in until the second act. – Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте. VLZ_58); подниматься (о приливе The tide is coming in. VLZ_58); входить в моду (become fashionable • Orange blouses are coming in! 4uzhoj); участвовать (VLZ_58); играть определённую роль (VLZ_58); присоединяться к деловому предприятию в качестве партнёра (VLZ_58); вступать в действие (VLZ_58); играть роль (VLZ_58); наступать (VLZ_58); зайти; войти в моду (Flared trousers first came in during the seventies.); случаться; вступать в силу (These students may now end up paying fees as high as those paid by overseas students – two or three times what they would have paid before the rules came in. george serebryakov)
Gruzovik, 非正式的 взойти (pf of всходить); всходить (impf of взойти)
军队 ответьте (вызов на связь в радиообмене • Delta 1, what's your status? Delta 1, come in! 4uzhoj); вызываю (в радиообмене • Bravo Six Four, this is Bravo Six Actual. Come in, over. – Командир Браво-Шесть вызывает Браво-Шесть-Четыре, приём. 4uzhoj); входить в связь
剧院, 影视圈 начинать играть (на сцене); начинать петь (на сцене)
外交 вступать в дело (в качестве партнёра)
技术 заходить
技术, 过时/过时 входить в моду; вступать (в должность, в силу)
收音机 слушаю (приглашение к ответу в радиообмене 4uzhoj); выйти на связь (по радио Johnny Bravo)
收音机, 电视 принимать (о каналах – of a broadcast, such as radio or television: to have a strong enough signal to be able to be received well • Most of the neighbors get 14 channels, but only two of them come in well here. 4uzhoj)
政治 быть избранным на выборах
数学 поступить
文学 проникать (nouray)
曲棍球 войти в зону (maystay)
油和气 давать нефть (о нефтяной скважине)
油田 начинать производить нефть (Number three well came in last night. – Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью. VLZ_58)
经济 поступать (о документах); вступать (в качестве партнёра)
罕见/稀有 прийти (upon, on; в голову)
美国人 ожеребиться; отелиться; телиться
航天 становиться эффективным (об управлении ЛА, руле)
航海 прибывать (о судне); подваливать (to); подваливаться (to); подвалить (to); подвалиться (to)
过时/过时 пожалуйте (обращение)
运动的 приходить к финишу; прийти к финишу; финишировать; прийти первым к финишу
非正式的 ловить (of a broadcast, such as radio or television – to have a strong enough signal to be able to be received well • Most of the neighbors get 14 channels, but only two of them come in well here. 4uzhoj)
音乐 начинать петь на сцене (suburbian); начинать играть на сцене (suburbian)
马卡罗夫 доставаться (for); навлечь на себя (for); приходить (on; в голову); толпиться вокруг (on; кого-либо); включаться (on, with; в разговор, обсуждение); подключаться (on, with; к какому-либо мероприятию); присоединяться (on, with; к какому-либо мероприятию); присоединяться к деловому предприятию в качестве партнёра (on, with); войти; вступать (в качестве партнера); вступать в действие; играть определённую роль; играть роль; наступать (о приливе); начинать играть; начинать петь; начинать производить нефть (о нефтяной скважине); начинаться; подниматься (о приливе); поставляться (о товарах); поступать в продажу; участвовать; входить в употребление; начинать использоваться; приходить к власти; войти в дело (в качестве компаньона); вступать в должность; заслужить; зреть; иметь отношение (к чему-либо); навлекать на себя; начать трансляцию; поступать (о новостях и т. п.); прибывать (о поезде пароходе); получить долю (чего-либо); прийти (в голову)
马卡罗夫, 美国人 находиться в периоде течки
come in to ['kʌm'ɪn]
Gruzovik, 航海 подваливать (impf of подвалить); подвалить (pf of подваливать)
come in!
马卡罗夫 войдите!
come-in
: 1055 短语, 66 学科
一般558
互联网2
俚语10
信息技术1
修辞1
修辞格1
具象的10
军事术语3
军队3
农业3
刑法1
力学4
动物技术1
医疗的4
取证4
名言和格言2
商业活动2
图书馆员2
基督教2
外交1
外科手术1
媒体4
安全系统1
宗教4
实验室设备1
工具2
庸俗3
建造1
恰当而形象1
情绪化1
惯用语23
技术7
排球1
摄影1
收音机1
政治5
数学4
文学7
方言2
林业1
4
民俗学1
油和气1
澳大利亚表达3
牙科1
经济2
编程3
美国人15
自动化设备2
航天4
航海1
航空1
英国(用法,不是 BrE)1
装甲车1
4
谚语51
财政3
足球4
过时/过时3
运动的2
钻孔1
银行业1
陈词滥调2
非正式的62
马卡罗夫195
黄金开采1