词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

come over

强调
находить на
一般 захватывать (о чувстве); перебраться; переходить (на чью-либо сторону); приходить в голову; производить впечатление (joyand); приходить в гости (Why don't you come over after work for dinner? Ofelia); постепенно изменяться (о погоде, небе и т.д.); охватывать; овладеть (a fear came over me – мной овладел страх); овладевать; переехать; приехать; получать преимущество; получить преимущество; переходить на сторону (чью-либо); навещать (Why don't you come over after work for dinner? Ofelia); приходить (bookworm); изображать, подавать себя как (joyand); заезжать (Yuriy83); подходить (обычно, преодолевая то или иное конкретное расстояние или препятствие Vadim Rouminsky); охватить; переезжать; приезжать; переходить на другую сторону; присоединяться; зайти ненадолго; приехать издалека; взять верх; быть понятым; быть принятым (быть понятым); заглянуть (нанести краткий визит); нанести краткий визит; передумать; поменять мнение; происходить; случаться; перейти (MichaelBurov); наезжаться; наезживаться; найти (What's come over you? You act weird. Wakeful dormouse); переезжать move (MichaelBurov); перейти на чью-либо сторону; перейти на другую сторону; уходить (о кипящей жидкости); рассеиваться; обуять (страхом); приезжать морем; захлёстывать (of a feeling); найти (of emotions); находить with на + acc. (of emotions); одолевать (of a feeling); подступать; подступить; растекаться with no (of a smile, feeling, etc., one’s face, body, etc.); растечься (of a smile, feeling, etc., one’s face, body, etc.); прийти в гости (TranslationHelp); захватить
Gruzovik, 具象的 наезжать; наехать (impersonal); накатывать (impf of накатить); накатываться (impf of накатиться); снизойти (pf of снисходить); снисходить (impf of снизойти)
Gruzovik, 过时/过时 объять (pf of обымать); обымать
Gruzovik, 非正式的 забирать (impf of забрать; of emotions)
俚语 неожиданно появляться (A great anger came over him. == Им овладела ярость. A tenderness came over her. == Её охватила нежность.); захватывать
具象的, 非正式的 наезжать; наехать; накатить; накатиться; накатывать; накатываться
化学 перегнаться
数学 переходить (из одного состояния в другое)
石油/石油 перегоняться
美国人 посетить (кого-л; Why don’t you come over for dinner? Val_Ships)
过时/过时, 具象的 снизойти; снисходить
过时/过时, 非正式的 объять; обымать
铁路术语 перегонять
非正式的 забираться; забраться; наездить; наезживать; создавать о себе определённое впечатление (e.g. She comes over as quite naive Marina_Onishchenko); заглянуть (на огонёк Vadim Rouminsky); завалиться (в гости Vadim Rouminsky); завернуть (в гости, повидаться и т. п. Vadim Rouminsky); подскочить (в знач. "подъехать куда-либо или к кому-либо" • I'll come over in a bit if you want.I'm gonna come over in a bit – want to talk to you about something. 4uzhoj); подъехать (куда-либо, к кому-либо • I'll come over in a bit if you want.I'm gonna come over in a bit – want to talk to you about something. 4uzhoj); разбирать; разобрать
马卡罗夫 заболеть; захворать; найти на; нападать; овладеть; переходить на чью-либо сторону; захватывать (кого-либо); овладевать (кем-либо); быть понятым (as; каким-либо образом); казаться (as); производить какое-либо впечатление (as); менять мнение (to; в чью-либо пользу); доходить (о словах, речи); заглядывать; заходить; объять (охватить); охватывать (кого-либо); переезжать (в другую страну); прийти в состояние (чего-либо); стать (каким-либо); уезжать (в другую страну); быть понятным (о словах, речи); быть воспринятым (as; каким-либо образом); напасть
马卡罗夫, 非正式的 обойти; перехитрить; взять верх над (кем-либо); обойти (кого-либо); перехитрить (кого-либо); почувствовать себя (каким-либо образом); прийти в (какое-либо состояние)
of a feeling come over
非正式的 забирать (someone); забрать (someone); нападать
come over of emotions
Gruzovik, 非正式的 забрать (pf of забирать)
of pain, a chill, etc. come over
非正式的 прошибать; прошибить
Come over
一般 Преодолеть (Engteach)
come over
: 131 短语, 21 学科
一般68
俚语1
修辞1
医疗的1
名言和格言2
商业活动3
外交1
媒体1
宗教2
惯用语1
收音机1
政治1
澳大利亚表达2
经济1
罕见/稀有1
美国人1
航海2
酿酒1
陈词滥调1
非正式的13
马卡罗夫26