![]() |
| |||
| после дождичка в четверг; досл.: холодный день в аду когда рак на горе свистнет; никогда (There will be a cold day in hell before he gets the job. — Он получит эту работу, когда рак на горе свистнет. • – When will you pass your exam? – On a cold day in hell! — – Когда ты сдашь свой экзамен? – После дождичка в четверг!) | |||
|
cold day in hell : 28 短语, 9 学科 |
| 一般 | 6 |
| 俚语 | 1 |
| 修辞格 | 1 |
| 少年俚语 | 2 |
| 庸俗 | 1 |
| 惯用语 | 13 |
| 谚语 | 1 |
| 非正式的 | 2 |
| 马卡罗夫 | 1 |