词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 形容词 | 形容词 | 短语
chute [ʃu:t] 名词强调
Gruzovik ночёвка
建造 загрузочный бункер
测谎 спускной жёлоб (для подачи книг)
罕见/稀有 водобег (Супру)
chute [ʃu:t] 名词
一般 стремнина; самотёк (Alexander Demidov); подводящий канал; жёлоб; спускной жёлоб; горка (ледяная, деревянная); крутой скат; покатый настил; лоток; мусоропровод; парашют; скат; спуск; русские горы; американские горы; горки (деревянной, ледяной)
Gruzovik, 方言 ночва
Gruzovik, 过时/过时 жёлоб (= жёлоб)
专业术语 течка (напр., для угля)
公共设施 желоб
养鱼 слип (dimock)
农业 бревнокатка; бревноспуск
冶金 наклонная эстакада; совок; рудоспуск
地质学 моноклинальная впадина; рудное тело удлинённой формы
地震学 водопад
媒体 желобок
建筑学 гора; мусоросброс
建造 спускной жёлоб
技术 рукав; спускать по лотку; воронка; спускной лоток; лесоспуск; соединительное русло (между меандрами); спрямление (между меандрами); лоток (лотковый спуск); спуск (устройство типа лотка или жёлоба); лесопроводный жёлоб; наклонный жёлоб (Alexander Demidov)
木材加工 направляющий лоток
机械工程, 过时/过时 лоток (магазина и т.п.); жолоб (спускной, насыпной, наклонный и т.д.)
林业 древоспуск; лесоскат
桥梁建设 соединительное русло
武器和枪械制造 зарядный лоток (МЕК)
水文学 протока (itisasecret); быстроток
水泥 передаточная воронка (ribca)
汽车 поверхность скольжения; труба; жёлоб (спускной, насыпной, накладной и т. д.)
油和气 жёлоб (наземной циркуляционной системы)
消防和火控系统 аварийный трап; спасательное полотно; спасательный рукав
游艇 спинакер; локально наиболее глубокая и гладкая струя в пороге
电子产品 камера
电气工程 шахта
皮革 тексовый канал
石油/石油 телескопический трап
矿业 рештак; колодец; люковый затвор; печи; углеспускная выработка; опрокид (e.g. chute and bucket assembly: "Concrete Buckets, Hoppers, Chutes & Accessories" garbro.com Aiduza)
矿业, 纺织工业 скат (для транспортирования деталей)
纺织工业 спускная труба для транспортировки волокна
罕见/稀有 быстреть (быстрина Супру)
美国人 горы (обыкн. pl; парковый аттракцион)
能源行业 течка (угля)
自动化设备 транспортировать с помощью лотка или желоба
自然资源和野生动物保护 быстроток (spillway); лоток-быстроток (spillway)
航天 канал; короб; газоотводный канал
航海 аппарель (Svetlana Dalaloian); скат (напр., минного сбрасывателя)
航空 лаз (в нижней части фюзеляжа)
造船 быстрый спуск по реке
钻孔 рудное тело
铁路术语 хобот; помост
马卡罗夫 быстрина; взгон для скота; водоспуск; выгрузная труба; детская горка (искусственная – ледяная, деревянная); крутая промоина; наклонный канал; наклонный проход (в пещере); падение; порог; разгрузочная труба; раскол; самотёчный водовод; скатная доска; спад; суженное русло (реки); узкая долина (реки); узкий проход из временных щитов; упадок; загон для скота; быстроток (сооружение); жёлоб (круглильно-кашировальной машины); жёлоб (спускной); спуск (устройство типа лотка или желоба)
骑自行车 очень глубокое ущелье с возможным камнепадом
黄金开采 наклонный настил (Leonid Dzhepko)
chute of a grain elevator, etc 名词
Gruzovik ссыпка
chute [ʃu:t] 动词
一般 стремиться; падать (о воде); кататься с горы; выгружать; подавать что-либо по желобам, скатам (и т.п.); стремительно спускаться
пускать по течению
公共设施 спускать по желобу
军队, 技术 спускать по настилу; спускать по скату
建造 спускать (по жёлобу)
技术 подавать (по жёлобу); спускать (по лотку или жёлобу)
机械工程, 过时/过时 падать по лотку
林业 спускать по жёлобу
水泥 подавать материал по желобам
汽车 сливать; ссыпать
能源行业 подавать спускать по лотку
航天 спускать на парашюте; спускаться на парашюте
造船 спускать (по жёлобу, по покатости)
道路工程 подавать материал по желобам
钻孔 спускать самотёком
马卡罗夫 кататься с горки (деревянной, ледяной и т.п.); кататься с горы (деревянной, ледяной и т.п.); подавать или спускать по лотку или жёлобу; подавать по желобам, скатам и т.п. (что-либо); спускать (по лотку, жёлобу); спускать в мусоропровод; спускать по трубе; стремиться (о воде и т.п.)
chuted 动词
地质学 спускаемый
chute [ʃu:t] 形容词
一般 спусковой; ссыпка (of a grain elevator, etc)
矿业 люк
chuter 形容词
酿酒, 英国 основание пресса, на которое кладут мешки с яблочной пульпой (в процессе производства сидра)
 英语 词库
chute [ʃu:t] 名词
技术, 缩写 cht
CHUTE [ʃu:t] 缩写
缩写, 军队, 航空 parachute
chute: 1010 短语, 94 学科
一般18
供水1
俚语3
公共设施16
养鱼(养鱼)3
军用航空2
军队23
农业13
冶金35
力学1
包装2
医疗的1
卷材2
后勤1
图书馆员1
地理1
地质学70
塑料5
大规模杀伤性武器1
天线和波导1
媒体1
导弹1
库页岛6
废物管理1
庸俗4
建筑学5
建筑结构2
建造75
恰当而形象1
技术103
改善1
有色行业1
木材加工5
木材漂浮1
机械工程5
林业18
核能和聚变能1
桥梁建设1
武器和枪械制造1
水利工程5
水文学2
水文学7
水泥10
水资源8
汽车8
油和气7
油田1
测谎1
消防和火控系统12
炮兵2
热工程10
焊接1
煤炭2
物理1
生态4
电化学1
电子产品19
电气工程10
电缆和电缆生产1
畜牧业5
皮革1
石油/石油6
石油加工厂1
石油和天然气技术3
矿业164
矿物加工1
硅酸盐行业10
纺织工业3
美国人7
聚合物5
肉类加工3
能源行业8
腾吉兹1
自动化设备25
航天17
航海21
航空30
航空医学3
航空学1
药理1
跳伞6
运输13
通讯1
造船14
道路工程2
酒店业2
铁路术语16
铝业1
铸造厂1
非正式的9
食品工业4
马卡罗夫77
鱼雷1
黄金开采2