|
|
一般 |
сыр; хорошее дело; болван; блок (штука и т. д. и т. п. о любых предметах, напоминающих форму головки сыра); бобина (штука и т. д. и т. п. о любых предметах, напоминающих форму головки сыра); джем, повидло и любой др. продукт, который можно намазать как сыр или который имеет форму сыра; круг (штука и т. д. и т. п. о любых предметах, напоминающих форму головки сыра); цилиндр (штука и т. д. и т. п. о любых предметах, напоминающих форму головки сыра); головка (штука и т. д. и т. п. о любых предметах, напоминающих форму головки сыра) |
与毒品有关的俚语 |
марихуана; героин |
俚语 |
хорошая вещь; шишка; весьма важное лицо; деланная улыбка (при фотосъемке); ложь; глупость; деланная улыбка (перед фотокамерой и т.п.); "сырный героин" (смесь чёрной смолы мексиканского героина и тайленола. Другое название "starter heroin" Mira_G); преувеличение; бабки (vogeler); бабло (vogeler); капуста (vogeler); баблище (vogeler); бабосы (vogeler); клюква (низкопробное и неубедительное кино harassmenko) |
冶金 |
подставка под тигель; разводка (заготовка железнодорожного бандажа) |
化学 |
бобина; дол |
天线和波导 |
сегментно-параболическая антенна; сыровидная антенна |
庸俗 |
вызывающая одежда; вызывающая поза; сексапильная женщина; смегма; эротические фотографии; порнографические фотографии |
技术 |
бобина с пряжей; круг сыра; навой; топ (спрессованная масса табака в табакорезальной машине); цилиндрическая бобина; шпуля; поддон |
电脑游戏 |
неожиданная атака (в старкрафте – тактика выхода в нетрадиционную, неординарную атаку врасплох в начале игры. Больше тут – liquipedia.net Avidaliver) |
皮革 |
паковка с пряжей |
纺织工业 |
цилиндрическая бобина крупного диаметра; пряжа на сновальном валике (секционной сновки); бобина, у которой высота меньше диаметра; ткацкий навой с небольшими кругами |
美国人 |
тупица |
美国人, 俚语 |
блевотина (Charikova) |
聚合物 |
цилиндрическая бобина большого диаметра |
肉类加工 |
шквара, спрессованная плитками |
航海 |
плоская спиральная бухта (троса) |
酿酒, 英国 |
мешки с пульпой, сложенные штабелем на основании пресса (в производстве сидра); мешки с яблочной пульпой, сложенные штабелем на основании пресса (в производстве сидра) |
铁路术语 |
круглая заготовка для бандажей; подставка |
非正式的 |
срыгнутое ребёнком молоко |
食品工业 |
подготовленный для прессования пакет с плодовой массой (также mock или, реже, muck Alexander Oshis) |
马卡罗夫 |
блок сыра; пакет с отпрессованной плодовой массой; пластовой мармелад |
|
|
俚语 |
Деньги (Пример: "Do you have any cheese?" Franka_LV) |
|
|
俚语 |
переставать; бросать; остановиться; смыться |
美国人, 俚语 |
блевать (Charikova) |
非正式的 |
срыгивать молоко (о ребёнке); останавливаться; прекращать |
|
|
一般 |
сырный |
技术 |
плоскоцилиндрический |
|
英语 词库 |
|
|
俚语 |
Money. (Franka_LV) |