|
['kætl] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
крупный рогатый скот (cows, oxen, etc.); коровы и быки; скот (grass-eating animals, especially cows, bulls and oxen • That farmer does not keep sheep but he keeps several breeds of cattle); скотина; рогатый скот; гады (о насекомых, змеях и т. п.); паразиты (о насекомых, змеях и т. п.); быдло (babichjob); скоты (о людях); животное |
| Gruzovik, 方言 |
худо́ба |
| 俚语 |
животные (о людях) |
| 农业 |
домашний крупный рогатый скот; крупный рогатый скот |
| 哺乳动物 |
скот (Bos taurus (primigenius)); корова (Bos taurus (primigenius)) |
| 技术, 过时/过时 |
скот |
| 罕见/稀有 |
овцы; свиньи |
| 航海, 马卡罗夫 |
живой груз |
| 行话 |
быдлованы (Alex_Odeychuk) |
| 谩骂 |
быдланы (Vadim Rouminsky); бычьё (Vadim Rouminsky) |
| 轻蔑 |
быдло (Aly19); шваль (Aly19) |
| 马卡罗夫 |
гады; гады (о людях); гады (о насекомых, змеях и т.п.); паразиты; паразиты (о насекомых, змеях и т.п.); сволочь (о людях); дрянь (о людях) |
|
|
| 一般 |
крупный рогатый скот |
|
|
as term of abuse dirty cattle ['kætl] 名词 | |
|
| Gruzovik, 非正式的 |
сволота (= сво́лочь) |
|
|
| 宗教 |
Скот (6-я сура Священного Корана) |
|
|
| 解释性翻译 |
совокупляться (см. cattle-truck) |
| 非正式的 |
сволочить |
|
|
| 一般 |
скотный |
| 方言 |
худоба |
| 集体, 方言 |
быдло (также перен.) |
| 非正式的 |
сволота; скотиний; скотинный; скотский |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 哺乳动物 |
vodi (taurus, Bos taurus (primigenius)) |