|
|
一般 |
потери (на войне); подбитая машина (the tank became a casualty – танк был подбит, выведен из строя); человек, пострадавший от несчастного случая; авария; катастрофа; повреждение; урон; выбывший из строя; орудие и т. п.; реанимация (Брит. tadzhmakhal); жертва (несчастного случая); потери в живой силе; потери в людях; в живой силе; несчастный случай; раненый |
信息技术 |
катастрофический сбой |
军事术语 |
трёхсотый (MichaelBurov) |
军队 |
повреждённая материальная часть (Киселев); потери (в Л С, живой силе); раненые и больные; погибший; убитый; больной; повреждённая материальная часть (часто pl); р/ потери (в ЛС, живой силе); повреждённая техника |
军队, 技术 |
поражение; ранение |
医疗的 |
смерть от ранения или несчастного случая; отделение реаниматологии (Andrey Truhachev); отделение интенсивной терапии (in Brit.Casualty is the part of a hospital where people who have severe injuries or sudden illness are taken for emergency treatment Andrey Truhachev); убитый (на войне); поражённый |
大规模杀伤性武器 |
поражённый (человек) |
安全系统 |
жертва происшествия; происшествие (с гибелью людей) |
心理学 |
случайность |
技术 |
смерть от несчастного случая; увечье от несчастного случая; пострадавший от несчастного случая; несчастный случай со смертельным исходом |
武器和枪械制造 |
подбитое орудие (ABelonogov) |
水肺潜水 |
потерпевший; пострадавший (сущ.) |
汽车 |
крушение; увечье |
法律 |
случайное происшествие; ущерб от несчастного случая; обстоятельство, которое нельзя было предотвратить; обстоятельство, которое нельзя было предусмотреть; раненый или убитый (в период военных действий, при несчастном случае); убитый (в период военных действий, при несчастном случае) |
法律, 马卡罗夫 |
обстоятельство, которое нельзя было предусмотреть или предотвратить; случай |
海商法和海洋法 |
аварийный случай |
税收 |
непредвиденное событие |
经济 |
аварийное происшествие; страховой случай; вынужденно забитое животное (раньше срока из-за несчастного случая) |
能源行业 |
смертельный случай; пострадавший в результате несчастного случая |
航海 |
бедствие (вк) |
航空医学 |
смерть от ранения |
财政 |
жертвы (несчастного случая, на войне) |
造船 |
потеря |
道路工程 |
дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом (Yeldar Azanbayev) |
马卡罗夫 |
повреждённая техника (часто pl); подбитое орудие (часто pl); случайное поступление; случайный расход |
|
|
军事术语 |
трёхсотые (MichaelBurov) |
军队 |
двухсотые и трёхсотые (MichaelBurov) |
|
|
医疗的 |
реанимационное отделение (Casualty is the part of a hospital where people who have severe injuries or sudden illness are taken for emergency treatmen Andrey Truhachev) |
|
|
军队 |
двухсотый (MichaelBurov) |
法律 |
раненый (в период военных действий, при несчастном случае) |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 缩写 |
cas |
法律, 缩写 |
cas. |
美国 |
Any person who is lost to the organization by having been declared dead, duty status - whereabouts unknown, missing, ill, or injured (JP 4-02) 亦见 hostile casualty |
|
|
军队 |
200s and 300s (MichaelBurov) |
缩写, 矿业 |
cas. |