|
[bʊʃ] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
холостая втулка (of a roller chain); футор |
| 一般 |
куст (a growing thing between a tree and a plant in size • a rose bush); ёлка, которую втыкают вместо вывески на кабаках; ветвь, которую втыкают вместо вывески на кабаках; прядка волос; лисий хвост; кустарник; большие пространства (в Австралии и Южной Африке); покрытые кустарником; буш ((in Australia, Africa etc.) wild uncultivated country); чаща; густые волосы; таверна; гильза; букса; вставлять втулку; ветка плюща (в старой Англии служила выве); втулка; обширные малонаселённые пространства; чащоба |
| Gruzovik, 技术 |
флянец (= фланец); холостая втулка (of roller chain) |
| Gruzovik, 过时/过时 |
купина |
| 俚语 |
травка; борода; внешне привлекательная девушка или женщина; марихуана; список неуспевающих учеников; характерный для провинции; низшая лига (в бейсболе); список неуспевающих студентов; внешне привлекательная девушка; внешне привлекательная женщина |
| 军事术语 |
список представленных ко взысканию (MichaelBurov); список арестантов-штрафников (MichaelBurov); "наградной список" (ирон. MichaelBurov); поле (In addition, many Vietnam War Veterans refer to the wilderness, jungle or border areas of the theatre of operations as "the bush", as opposed to towns, cities and military bases. 4uzhoj) |
| 农业 |
кустарниковое насаждение; кустарниковая поросль; кустарниковые растения; хмыз |
| 冶金 |
литниковая втулка; литниковая втулка |
| 冶金, 过时/过时 |
втулочный вкладыш |
| 力学 |
проходной изолятор |
| 加拿大 |
лес (plushkina); дикая природа (обычно the bush plushkina) |
| 化学 |
сопло |
| 地形 |
поросль |
| 导航 |
масса брызг (разбрасываемая в стороны от основания смерча) |
| 庸俗 |
пилотка; влагалище; лобковые волосы; физически привлекательная девушка |
| 建筑学 |
некультивированная земля, покрытая кустарником |
| 建造 |
таз (фланцевой муфты); футеровка; тарелка |
| 技术 |
втулка колеса; затравочный винт (в ружье); стакан; куст; вкладыш; вставлять вкладыш (подшипника); заросли; подлесок; штативное гнездо (в кино или фотокамере); фланец |
| 技术, 过时/过时 |
футировка; пространство, нерасчищенное от кустарника |
| 木材加工 |
вкладыш |
| 机械和机制, 过时/过时 |
втулка (bearing); букса (bearing); флянец муфты (coupling); тарелка муфты (coupling); таз муфты (coupling); грунд-букса (stuffing box) |
| 林业 |
лес (неустроенный, напр., таёжный); кустарный лес; подшипник |
| 植物学 |
заросли кустарника (лат. dumetum); кустарник (лат. frutex) |
| 武器和枪械制造 |
запальная втулка (ABelonogov); пробка (ABelonogov) |
| 汽车 |
вывод (обмотки); вкладыш подшипника |
| 汽车, 过时/过时 |
вкладыш неразъёмного подшипника |
| 澳大利亚表达 |
буш (большие пространства некультивированной земли в Австралии и Новой Зеландии, поросшие кустарником или деревьями до 10-12 м высотой); лес (в Австралии и Новой Зеландии); внутренние районы австралийского материка; обладающий качествами, присущими бушу; относящийся к бушу |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
на природе; где-то за городом |
| 燃气轮机 |
решётка лопаток |
| 电子产品 |
вывод |
| 空间 |
футор (стрелки прибора) |
| 纺织工业 |
полый вал; пустотелый вал |
| 自动化设备 |
вкладыш (подшипника скольжения) |
| 自然资源和野生动物保护 |
буш (Africa-uncultivated land) |
| 航天 |
факел |
| 航海 |
медная втулка в шкиве |
| 装甲车 |
лесистая местность |
| 计算 |
контактное гнездо; штепсельная розетка; фишка |
| 谩骂 |
женский половой орган |
| 造船 |
вставлять втулки |
| 钻孔 |
изоляционная трубка |
| 铸造厂 |
заливочная чаша (VLZ_58) |
| 马卡罗夫 |
лес (неустроенный, напр., таежный); невозделанная земля, покрытая кустарником; решётка профилей (лопаток); сельская местность |
|
|
| 一般 |
поросль |
| Gruzovik, 方言 |
хворостинник |
| Gruzovik, 非正式的 |
хворостняк |
| 天文学 |
"кусты" (системы лучей над факелами в области солнечных пятен) |
| 建筑学 |
насаждения |
| 集体, 方言 |
хворостняк |
|
|
| 名字和姓氏 |
Буш (фамилия; 100%, английский ABelonogov) |
|
|
| 一般 |
бороновать (землю); обсаживать кустарником; обсадить кустарником; вставить втулку (в колесо); обсаживать; засаживать кустарником; куститься; гильзовать (цилиндр); густо разрастаться; зарасти кустарником; сделаться густым; скреплять; вставить затравочный винт (в ружье) |
| 建造 |
сажать втулку |
| 技术 |
зарастать кустарником |
| 技术, 过时/过时 |
сделать втулку |
| 机械工程 |
посадить втулку; делать втулку |
| 汽车 |
снабдить втулкой |
| 澳大利亚表达 |
заблудиться; сконфузить; потерять ориентацию; поставить в неловкое положение |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
смешаться; сбивать с толку; уставать; приходить в замешательство |
| 热工程 |
футеровать |
| 自动化设备 |
снабжать вкладышем (см. тж. bushing); снабжать втулкой; снабжать гильзой |
| 航空, WWII. |
скреплять втулку |
| 铁路术语 |
запрессовать |
| 非正式的 |
утомлять до крайности; истощать силы |
|
|
| 俚语 |
измученный; непрофессиональный; любительский; уставший; вымотанный; усталый |
| 美国人, 非正式的 |
дилетантский; непервоклассный; низкопробный; посредственный; халтурный |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 俚语 |
anywhere that isn't in town; the hinterland; the Outback |
| 汽车 |
bushing |
| 缩写 |
bushel |
|
|
| 缩写, 地球科学 |
bushel |
| 缩写, 机械工程 |
bushing |
|
|
| 缩写 |
Beat Up Saddam Hussein; Bring the United States Here; Buy United States Here; Bomb Ugly Shit Heads |
| 缩写, 非正式的 |
Afro hair style |