[bʊl] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
бык ; самец крупного животного (кита, слона) ; висячая печать на документе ; булла ; официальное письмо или указ ; папская булла ; явная нелепость ; противоречие ; вздор ; враки ; буйвол ; самец кита ; самец слона ; самец аллигатора ; самец крупных животных ; нелепость ; официальное письмо ; общее предчувствие на рынке, что цены будут расти ; официальный указ ; самец (о слоне, ките и др. крупных животных; the male of the ox family and of the whale, walrus, elephant etc.) ; бык (символ плодородия, силы; изображение крылатого вола а winged to., или вола ох, символизировало евангелиста Луку) ; сильный ; пердеж ; центр мишени (a bull's-eye) ; яблочко
Gruzovik, 俚语
железнодорожный сторож (a term used by hoboes for a police officer or detective)
Gruzovik, 农业
производитель
Gruzovik, 非正式的
турусы на колёсах
会计
бык (спекулянт, продающий ценные бумаги, так как рассчитывает на повышение их курса)
俚语
шпик ; чушь ; бифштекс ; глупость ; говорить неправду ; долгий и бессмысленный разговор ; локомотив ; работодатель – хозяин ранчо ; разговаривать дискутировать или беседовать , не обращая внимания на время ; слон ; туз (в карточной игре) ; блеф ; неискренность ; пустой разговор ; сотрудник полиции ; чёс (Alex Lilo ) ; ссора (Had a right bull with my misses last night. Interex ) ; конфликт (Interex ) ; монета в пять шиллингов ; фигня (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler ) ; ерунда (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler ) ; чушь (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler ) ; враньё (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler ) ; неправда (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler ) ; брехня (короткая версия слова bullshit • That's a load of bull! vogeler ) ; гонялово (VLZ_58 )
养鱼
секач (котик dimock )
军事术语
промах (MichaelBurov ) ; аврал (MichaelBurov ) ; трёп (MichaelBurov ) ; чрезмерная придирчивость к формальной стороне (MichaelBurov ) ; чрезмерная придирчивость к внешнему виду (MichaelBurov ) ; наведение внешнего блеска (MichaelBurov ) ; болтовня (MichaelBurov )
军队, 行话
мишень ; наведение "марафета" ; цель ; приборка
农业
домашний бык
动物技术
производитель (самец)
区域使用
бугай (бык igisheva )
国际货币基金组织
оператор рынка, играющий на повышение
图书馆员
бюллетень ; сводка ; настенное объявление
地质学
забойщик
天文学
спекулянт на повышение фондов ; печать ; папская грамота
委婉的
хрень (от bullshit igisheva )
宗教
вол ; папская булла (In Roman Catholicism, an official papal letter or document.) ; печать Папы Римского (The lead seal traditionally affixed to papal letters)
庸俗
грязная работа ; ложь ; преувеличение ; сырая нефть ; тяжёлая работа (см. chicken shit n ) ; хвастовство ; мужеподобная женщина ; пожилой любовник
惯用语
развесистая клюква (VLZ_58 )
方言
бугай (elso fig)
武器和枪械制造
яблоко мишени ; центральный круг (мишени) ; прицельная точка (ABelonogov )
生物学
самец крупного животного (напр., слона) ; секач
皮革
некастрированный бык ; буйвол (также самец кита, слона, аллигатора, морского котика и других крупных животных)
监狱俚语
кобёл (активная лесбиянка igisheva ) ; кобла (активная лесбиянка igisheva )
矿业
забойник
经济
оптимист (molten )
股票交易
спекулянт, играющий на повышение ; биржевой спекулянт ; спекулянт (играющий на повышение Кэт ) ; биржевой спекулянт (спекулянт, покупающий ценные бумаги, другие финансовые инструменты, так как рассчитывает на повышение их курса с целью последующей продажи дороже курса покупки)
股票交易, 专业术语
маклер, играющий на повышение
行话
хренотень (ерунда, нелепость igisheva ) ; вертухай (VLZ_58 )
证券, 股票交易
"бык" (покупатель ценной бумаги спекулянт играющий на повышение)
防空, 非正式的
объект нападения
非正式的
нелепица ; брехня
鱼类学
тупорылая акула (Скоробогатов ) ; акула-бык (Скоробогатов )
名字和姓氏
Булл ; Буль
埃及学
Бык (фараон 00 династии collegia )
天文学
Телец (созвездие)
正确的名称
Булль
钻孔
бюллетень (bulletin)
一般
булла
皮革, 马卡罗夫
бычина
美国人
железнодорожная полиция (во времена Великой депрессии 1930-х годов Taras )
一般
проталкивать ; пропихивать ; преуспевать ; преуспеть ; приобретать значение (?? ART Vancouver ) ; повышаться в цене ; повышать цену ; обращаться бесчеловечно (с кем-либо) ; поступать бесчеловечно (с кем-либо) ; приобретать влияние
俚语
обманывать ; плохо декламировать ; блефовать ; болтать попусту ; быть неискренним ; начищать до блеска ; полировать ; разговаривать, не обращая внимания на время (разговаривать (дискутировать или беседовать), не обращая внимания на время) ; дискутировать, не обращая внимания на время ; беседовать, не обращая внимания на время
军队, 技术
беспрепятственно проходить ; прокладывать путь
农业
покрывать быком ; спаривать с быком
商业活动
иметь перспективы роста
庸俗
говорить чепуху (кому-либо) ; лгать (кому-либо) ; хвастаться (перед кем-либо) ; спать с женщиной (someone) ; лгать (someone – кому-либо) ; обманывать (someone – кого-либо)
法律
поднимать цены (Право международной торговли On-Line )
股票交易
спекулировать на повышение
银行业
играть на повышение
一般
бычачий ; бычий ; полицейский ; здоровый
Gruzovik, 动物学
бычиный (adj. of бык)
媒体
матовый
庸俗
что-либо неприятное ; бесполезное ; ненужное
石油/石油
мощный
股票交易
играющий на повышение курса ; играющий на повышение
航天
повышательный
铁路术语
тяжёлый
英语 词库
美国人, 俚语
bullshit (You gonna believe this bull? – И ты поверишь в эту хрень? Val_Ships )
谩骂
bull dyke
缩写, 医疗的, 拉丁
bulliat
缩写
Bull Run Corporation of Georgia
缩写, 军队, 航空
bulletin
缩写, 媒体
Basic Unitary Literary Language
法律
Bulletin