词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 缩写 | 短语
bull [bʊl] 名词强调
一般 бык; самец крупного животного (кита, слона); висячая печать на документе; булла; официальное письмо или указ; папская булла; явная нелепость; противоречие; вздор; враки; буйвол; самец кита; самец слона; самец аллигатора; самец крупных животных; нелепость; официальное письмо; общее предчувствие на рынке, что цены будут расти; официальный указ; самец (о слоне, ките и др. крупных животных); бык (символ плодородия, силы; изображение крылатого вола а winged to., или вола ох, символизировало евангелиста Луку); сильный
Gruzovik, 俚语 железнодорожный сторож (a term used by hoboes for a police officer or detective)
Gruzovik, 农业 производитель
Gruzovik, 非正式的 турусы на колёсах
会计 бык (спекулянт, продающий ценные бумаги, так как рассчитывает на повышение их курса)
俚语 шпик; чушь; бифштекс; глупость; говорить неправду; долгий и бессмысленный разговор; локомотив; работодатель – хозяин ранчо; разговаривать дискутировать или беседовать, не обращая внимания на время; слон; туз (в карточной игре); блеф; неискренность; пустой разговор; сотрудник полиции; чёс (Alex Lilo); ссора (Had a right bull with my misses last night. Interex); конфликт (Interex); монета в пять шиллингов; фигня (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); ерунда (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); чушь (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); враньё (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); неправда (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); брехня (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler); гонялово (VLZ_58)
养鱼 секач (котик dimock)
军事术语 промах (MichaelBurov); аврал (MichaelBurov); трёп (MichaelBurov); чрезмерная придирчивость к формальной стороне (MichaelBurov); чрезмерная придирчивость к внешнему виду (MichaelBurov); наведение внешнего блеска (MichaelBurov); болтовня (MichaelBurov)
军队, 行话 мишень; наведение "марафета"; цель; приборка
农业 домашний бык
动物技术 производитель (самец)
区域使用 бугай (бык igisheva)
国际货币基金组织 оператор рынка, играющий на повышение
图书馆员 бюллетень; сводка; настенное объявление
地质学 забойщик
天文学 спекулянт на повышение фондов; печать; папская грамота
委婉的 хрень (от bullshit igisheva)
宗教 вол; папская булла (In Roman Catholicism, an official papal letter or document.); печать Папы Римского (The lead seal traditionally affixed to papal letters)
庸俗 грязная работа; ложь; преувеличение; сырая нефть; тяжёлая работа (см. chicken shit n); хвастовство; мужеподобная женщина; пожилой любовник
惯用语 развесистая клюква (VLZ_58)
方言 бугай (elso fig)
武器和枪械制造 яблоко мишени; центральный круг (мишени); прицельная точка (ABelonogov)
生物学 самец крупного животного (напр., слона); секач
皮革 некастрированный бык; буйвол (также самец кита, слона, аллигатора, морского котика и других крупных животных)
监狱俚语 кобёл (активная лесбиянка igisheva); кобла (активная лесбиянка igisheva)
矿业 забойник
经济 оптимист (molten)
股票交易 спекулянт, играющий на повышение; биржевой спекулянт; спекулянт (играющий на повышение Кэт); биржевой спекулянт (спекулянт, покупающий ценные бумаги, другие финансовые инструменты, так как рассчитывает на повышение их курса с целью последующей продажи дороже курса покупки)
股票交易, 专业术语 маклер, играющий на повышение
行话 хренотень (ерунда, нелепость igisheva); вертухай (VLZ_58)
非正式的 нелепица; брехня
鱼类学 тупорылая акула (Скоробогатов); акула-бык (Скоробогатов)
Bull [bʊl] 名词
名字和姓氏 Булл; Буль
埃及学 Бык (фараон 00 династии collegia)
天文学 Телец (созвездие)
正确的名称 Булль
钻孔 бюллетень (bulletin)
papal bull [bʊl] 名词
一般 булла
bulls [bʊlz] 名词
皮革, 马卡罗夫 бычина
bull [bʊl] 动词
一般 проталкивать; пропихивать; преуспевать; преуспеть; приобретать значение (?? ART Vancouver); повышаться в цене; повышать цену; обращаться бесчеловечно (с кем-либо); поступать бесчеловечно (с кем-либо); приобретать влияние
俚语 обманывать; плохо декламировать; блефовать; болтать попусту; быть неискренним; начищать до блеска; полировать; разговаривать, не обращая внимания на время (разговаривать (дискутировать или беседовать), не обращая внимания на время); дискутировать, не обращая внимания на время; беседовать, не обращая внимания на время
军队, 技术 беспрепятственно проходить; прокладывать путь
农业 покрывать быком; спаривать с быком
商业活动 иметь перспективы роста
庸俗 говорить чепуху (кому-либо); лгать (кому-либо); хвастаться (перед кем-либо); спать с женщиной (someone); лгать (someone – кому-либо); обманывать (someone – кого-либо)
法律 поднимать цены (Право международной торговли On-Line)
股票交易 спекулировать на повышение
银行业 играть на повышение
bull [bʊl] 形容词
一般 бычачий; бычий; полицейский; здоровый
Gruzovik, 动物学 бычиный (adj. of бык)
媒体 матовый
庸俗 что-либо неприятное; бесполезное; ненужное
石油/石油 мощный
股票交易 играющий на повышение курса; играющий на повышение
航天 повышательный
铁路术语 тяжёлый
 英语 词库
bull [bʊl] 名词
美国人, 俚语 bullshit (You gonna believe this bull? – И ты поверишь в эту хрень? Val_Ships)
谩骂 bull dyke
bull. 缩写
缩写, 医疗的, 拉丁 bulliat
BULL [bul] 缩写
缩写 Bull Run Corporation of Georgia
缩写, 军队, 航空 bulletin
缩写, 媒体 Basic Unitary Literary Language
Bull. 缩写
法律 Bulletin
bull: 1361 短语, 138 学科
一般238
两栖动物和爬行动物7
会计2
低位寄存器1
俚语82
修辞1
修辞格1
具体的1
具象的5
养鱼(养鱼)6
军事术语18
军队24
农业61
农化1
冶金8
制图1
动物学4
动物技术3
包装1
医疗的7
卷材1
历史的3
名字和姓氏4
哺乳动物2
商业活动10
园艺1
国际货币基金组织3
国际贸易1
地球物理学1
地质学7
外交1
天主教1
天文学1
奇幻和科幻1
媒体6
宗教2
导航2
射击运动2
工具1
幽默/诙谐6
库页岛4
庸俗15
建筑学3
建造34
心理治疗1
恰当而形象1
惯用语49
技术48
投资3
数学1
文化学习2
文员1
文学3
方言2
昆虫学2
木材加工10
机械工程19
材料科学1
林业16
桥梁建设2
1
棒球2
植物学9
欧洲复兴开发银行1
武器和枪械制造7
水文学1
水生生物学2
水肺潜水1
汽车10
油和气15
油田3
测谎6
海商法和海洋法1
海洋学(海洋学)4
渔业(渔业)1
澳大利亚表达11
炮兵1
烟草行业1
热工程1
烹饪1
犬种7
生物学21
电信1
电子产品5
电气工程2
畜牧业17
白话文2
皮革3
监狱俚语4
石油/石油31
石油和天然气技术14
矿业12
硅酸盐行业4
管道11
粗鲁的2
纳米技术1
纸浆和造纸工业3
纸牌游戏1
纺织工业3
经济29
罕见/稀有2
美国人21
老兵专用医药6
肉类加工1
股票交易35
能源行业1
腾吉兹1
自动化设备8
航海31
航空1
艺术2
行话2
装甲车1
解释性翻译1
警察1
计量学2
讽刺2
谚语12
谩骂8
财政5
赛马1
运动的3
运输14
造船7
道路工程3
酿酒2
钻孔7
铁路术语13
银行业28
集体1
非标2
非正式的35
音乐2
食品工业3
马卡罗夫72
鱼类学23
鱼雷4
齿轮系1