|
['bauntɪ] 名词 | 强调 |
|
| Игорь Миг |
гонорар; бонус |
| 一般 |
щедрость (generosity in giving); дар (something given out of generosity); поощрительная правительственная премия; щедрый подарок; правительственная премия для поощрения торговли; субсидия; правительственная премия; премия при добровольном поступлении на службу; награда (Merc); нажива (Merc); промышленности и сельского хозяйства; изобилие (plushkina); вознаграждение; бумажное полотенце (по названию торговой марки • he ripped the bounty into little pieces; during Covid bounty was a hot commodity IreneBlack); подношение (Abysslooker); награда за голову (Daisy claims fifteen of her brother's men are waiting in Red Rock to kill Mannix and ransack the town; if Mannix kills Warren and allows her to escape, the gang will spare him and let him claim the bounties of the deceased except her brother. 4uzhoj); благотворительность; великодушие; благость; денежная сумма, выдаваемая правительством в видах поощрения промышленности, а также и вольноопределяющимся в военную службу; премия, выдаваемая правительством в видах поощрения промышленности, а также и вольноопределяющимся в военную службу; большое количество (a bounty of food slayer044); добыча (Rare tulip blooms, decorative objects, and small exotic animals have been represented with great skill over the years, as have the fur and feathers of the hunt’s bounty. • Sharing a hunt's bounty is still common. Abysslooker) |
| Gruzovik, 过时/过时 |
переём (for capture of fugitives) |
| 军队 |
денежное пособие |
| 商业活动 |
поощрительная премия |
| 宗教 |
благодеяние; благословение; обилие; щедрый дар |
| 广告 |
приз (ВосьМой) |
| 法律 |
правительственная поощрительная премия; призовая премия |
| 海商法和海洋法 |
экспортная премия |
| 澳大利亚表达 |
премия (выплачиваемая за уничтожение животного, объявленного вредителем) |
| 经济 |
экспортная премия (выплачиваемая государством с целью стимулирования роста производства и экспорта); пожертвования в пользу бедных |
| 航海 |
премия экспортерам; добавочный оклад; призовые деньги |
| 语境意义 |
подарок (щедрый); везение (A.Rezvov) |
| 财政 |
государственная премия; поощрительная премия экспортерам |
| 过时/过时 |
переем |
|
|
| Gruzovik, 讽刺 |
щедроты |
|
|
| 一般 |
премировать; вознаграждать; одаривать |
| 讽刺 |
дарить от своих щедрот |
|
|
| 过时/过时 |
переёмный |